Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Любомир Левчев Поезії
Любомир Левчев Поезії
Любомир Левчев
Поезії
Перекладач: Анатолій Глущак
Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр – Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3
Слово про Вапцарова
Я знайшов тебе,
Як знаходять пістолет,
Захований серед запилених книжок
Батькової бібліотеки.
А може, це ти мене знайшов?..
Можливо, і ти до цього прагнув?..
Твій перший образ,
В якім ти уособився для мене,
Був кочегар.
Огняр, здатний писати вірші!
Поезія і полум’я –
Яка сміливість,
Яка
Я деколи ще чую
Скрегіт зубів “любителів лірики”:
– Це не поезія!
– Самі політичні агітки!
Такі зраджували тебе.
Принижували.
І розстрілювали,
Мов червоного звіра.
Такі-от крали тебе
В рідного народу!
А ти –
Живеш в наших серцях!
Твоє ім’я звучить, мов клятва.
Немов легенда,
Ти нас надихаєш!
Воістину, прощення не буде вбивцям!
“Скреготунам” також ми не пробачимо,
На залізницях
(що нині електрифіковані)
Обертає залізні колеса
Моє життя.
Світ іншим став!
Та й кочегарів нині дуже мало,
Хоча поетів, кажуть,
На полустанках,
На вокзалах життя
Я зрозумів:
Ти був огнярем,
Аби не розпізнали твоєї суті,
Ти поставав переді мною
В інших образах.
Тебе я бачив
Руйнівником епохи,
Провісником, розвідником нового…
Батьком померлої дитини…
А книгу не купують…
Поет…
На бистрині
Або на зламах свого життя,
В пристанційних холодних буфетах,
В опівнічних залах чекання
Я переконався,
Що справжнє
Покликання поета
Випити до дна
Всі болі
Та отрути світу
І заплатити надією
Закоханим і дітям.
І все ж…
Твій останній образ,
В якому ти назавжди
Уособлений для мене –
Це кочегар!
Огнярю, що писав вірші,
Кинь в наші серця
Ще одну лопату посмішок,
Обагрянених кров’ю.
Хай спалахне вогонь твій вище!
Хай відвага сяє!
Хай світить самопожертва!
При такому світлі
Тільки й можна
Писати найкращі вірші.
Пісня про Мамаїв курган
Через вічні доли,
Через усіх нас
Біль народний Волги
Плине повсякчас.
Тут берег стримить суворо.
Незламним тут був солдат.
Хоч як шаленів тут ворог –
Ніхто не відступив назад.
Кулями поливали
тебе від ранку до ранку,
Орали і каткували.
щоденно хрестаті танки,
Вогнеметами,
здавалося, спопелили, –
То ж як ти
зібрався на силі?!
З життям попрощатись – півлиха.
В безсмертя ступить – звідсіля!
Не дихав…
Вже зовсім не дихав,
Зате – влучніше стріляв.
Навпроти – в зеленім солдати,
Долав їх і безум, і страх.
Мамаїв курган не здолати…
Розбитий був ворог упрах.
І кожен стає на чати,
Щоб свій курган священний захищати!
І ти обереш не принизливий бран,
А смерть у затятості бою.
Талант –
Це той самий Мамаїв курган!
Завжди бездарний – фашизм.
Те пекло минулось, спав диму туман,
Засяли серця виднотою.
Кохання –
Це також Мамаїв курган!
Болото гниле – цинізм.
Героїв славить батьківщина –
Вчора і днесь.
Мов недосяжна вершина –
Незаплямована честь.
Вічний вогонь.
Скорбота…
Чую врочистий пеан.
Це мій святий,
Найрідніший Мамаїв курган!
Мадригал
О, я тебе знаю!
Ти не туча,
З якої може блискавка ударити
Або пролитися благословенний дощ.
І блискавка, і дощ –
Це привілей
Купчастих, темних,
Несамовитих хмар.
А ти – хмаринка
З біленьким комірцем,
Пестунка самого сонця, –
Ти сяятимеш гордо у зеніті,
Аж поки знову тебе не підхопить
Вітер.
(2 votes, average: 2.50 out of 5)
Схожі твори:
- Артюр Рембо Поезії в перекладі М. Лукаша Артюр Рембо Поезії в перекладі М. Лукаша Перекладач: Микола Лукаш Джерело: З книги: Від Бокаччо до Аполлінера/Переклади/ К.:Дніпро,1990 О зaмки, о роки! У всіх свої гріхи… Чародіїв пильний учень, Знаю: щастя неминуче. Тож салют йому, салют, Доки піє наш когут. Вже нема чого й бажати – Все обмислить мій вожатий....
- Принципи “чистого мистецтва” в поезії – ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОВІДНИХ ШЛЯХІВ РОЗВИТКУ ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ XIX ст ТРАДИЦІЇ ТА НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ середини – другої половини XIX ст. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОВІДНИХ ШЛЯХІВ РОЗВИТКУ ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ XIX ст. Принципи “чистого мистецтва” в поезії У середині XIX ст. теорія “чистого мистецтва” (“мистецтва для мистецтва”), відома ще від античних часів, набула “нового дихання”. У Франції її прихильники – поети...
- Реалізм і “пізній романтизм” у поезії середини XIX ст. – ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОВІДНИХ ШЛЯХІВ РОЗВИТКУ ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ XIX ст ТРАДИЦІЇ ТА НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ середини – другої половини XIX ст. ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОВІДНИХ ШЛЯХІВ РОЗВИТКУ ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ XIX ст. Реалізм і “пізній романтизм” у поезії середини XIX ст. У літературі середини XIX ст. усе більшої сили набирав реалізм. Саме тоді ступили на літературну стезю або перебували на вершині...
- Образ України в поезії Симоненка У шістдесяті роки ХХ століття в українську літературу приходить плеяда талановитих українських поетів – І. Драч, Л. Костенко, Д. Павличко, Б. Олійник, В. Стус, В. Симоненко. Вони прагнули наблизити людей до ідеалів добра, справедливості, гуманізму, правди – цих загальнолюдських ідеалів, за якими не губилися ідеї національної свідомості, патріотичних почуттів. Василь...
- Виразне читання напам’ять поезії Шандора Петефі “Коли ти муж, – будь мужнім…”. Характеристика емоційно-змістової наповненості поезії Уроки зарубіжної літератури 6 клас Урок 52 Тема: Виразне читання напам’ять поезії Шандора Петефі “Коли ти муж, – будь мужнім…”. Характеристика емоційно-змістової наповненості поезії. Мета: формувати вміння декламувати вірші, правильно інтонувати поетичні рядки, наголоси, змістові акценти, вчити розуміти закони силабо-тонічної системи віршування; прищеплювати навички проникнення у змістові глибини поетичного тексту...
- “Моє ставлення до поезії Джорджа Байрона” Поезія – це дивовижне явище. Вкрай складно зрозуміти людину, яка з якоїсь дивної причини не любить поезію. Звичайно, хтось скаже, що й поезія буває різною. Деяка поезія якісна, написана не просто вміло, але і майстерністю, і з душею. Її, безумовно, зможе якщо і не полюбити, то оцінити, просто таки кожен...
- Бесікі Поезії Бесікі Поезії Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 О прекрасностанна І О струнка, прекрасностанна, чарівна украй! Неторканні пишні коси ллються, як ручай, Вії, брови, втішні очі обіцяють рай, Уст корали палять душу і дають розмай. Сонцерівна, зорелика, ти мене...
- М. О. Некрасов. Поезії “Трійка”, “На смерть Шевченка”. Поетичне новаторство автора, поєднання поезії з прозою, наближення поетичної мови до розмовної інтонації; перегуки з Шевченком УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 10 КЛАС ІI семестр 2. ТРАДИЦІЇ ТА НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ – II ПОЛОВИНИ XIX ст. УРОК № 45 (з резервного часу) Тема. М. О. Некрасов. Поезії “Трійка”, “На смерть Шевченка”. Поетичне новаторство автора, поєднання поезії з прозою, наближення поетичної мови до розмовної інтонації; перегуки...
- Крістіна Россетті Поезії Крістіна Россетті Поезії Перекладач: Михайло Орест Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади – К.: Основи, 1995 День народження Це серце – наче дзвінкоустий птах, Що в’є гніздо в долині ясноводій; Це серце – наче яблуня, якій Розкішно гнуться віти рясноплоді; Це серце – мушля веселкових барв,...
- Філософське осмислення життя в поезії Ліни Костенко Я вибрала долю собі сама. І що зі мною не станеться – У мене жодних претензій нема До Долі – моєї обраниці. Ліна Костенко “Безсмертним дотиком до душі” стала для мене поезія Ліни Костенко, м’яка, лірична, лаконічна і точна, вимогливо прискіплива і беззахисно щира. Читаючи й осмислюючи поезію Ліни Василівни,...
- Ліричний герой поезії Грабовського Є в поезії Павла Грабовського закуток світлої пам’яті, який можна порівняти з капличкою. В ній поет молився до образу жінки-борця, яка булла йому і коханою, і подругою, і супутницею на важких невільницьких шляхах. Нею стала Надія Костянтинівна Сигида, яка стрілась поетові в пересильній московській тюрмі. Вона була для Грабовського розрадою,...
- Твір Тема кохання й віpності в поезії Максима Рильського і Володимиpа Сосюpи Тема кохання й віpності в поезії Максима Рильського і Володимиpа Сосюpи Тема кохання і віpності одна з пpовідних, ніколи не стаpіючих тем у нашій літеpатуpі. Укpаїнські письменники завжди чеpпали в ній натхнення і твоpчу наснагу. Hе були винятком Максим Рильський і Володимиp Сосюpа. Кохання – найбільше почуття, що є в...
- Мотив історичної пам’яті в поезії (По творчості Г. А. Ахматовій) Ганна Ахматова – поет, що прийшов у літературу в першому десятилітті нового, XX століття й світ, що покинув, коли XX століття перевалило далеко за шістдесят. Найближчою аналогією, що виникла вже в перших її критиків, виявилася давньогрецька співачка любові Сапфо: росіянці Сапфо часто називали молоду Ахматову. Дитинство поетеси пройшло в Царському...
- Мотиви любові до рідного краю в поезії Василя Стуса “А де ж Україна? Все далі, все далі, все далі”, – писав Стус у поезії “За літописом Самовидця”. Але Україна ніколи не була далеко від поета, вона завжди жила у душі митця. Любов до рідної країни була метою його існування. У своїх творах Василь Стус порушував багато різноманітних тем, але...
- Глибинні зрушення в поезії початку XX ст. Модернізм і основні течії європейської поезії XX ст. Життєвий і творчий шлях австрійського поета Райнера Марії Рільке. “Орфей, Еврідіка, Гермес”, “Ось дерево звелось” УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 11 клас І семестр ІЗ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ XX СТ. УРОК № 21 Тема. Глибинні зрушення в поезії початку XX ст. Модернізм і основні течії європейської поезії XX ст. Життєвий і творчий шлях австрійського поета Райнера Марії Рільке. “Орфей, Еврідіка, Гермес”, “Ось дерево звелось” Мета: ознайомити...
- У чому схожість і відмінність поглядів Тютчева і Фета на поезію? Чиє розуміння поезії вам ближче? Імена Тютчева і Фета в історії літератури завжди стоять поруч. І не тільки тому, що вони сучасники, поети однієї епохи. Некрасов теж близький їм за часом, але це зовсім інша поезія, і його Муза зовсім іншого, земного походження. Вона, на думку поета, “рідна сестра” молодої селянки з вірша “Вчерашний день...
- Новаліс Поезії у перекладі Михайла Ореста Новаліс (Фрідріх Леопольд фон Гарденберг) Поезії у перекладі Михайла Ореста Перекладач: Михайло Орест Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади – К.: Основи, 1995 З “Гімнів до ночі” І Чи завжди буде вертатись ранок? Земного власть не мине ніколи? Буде гірка суєта поглинати Небесний ночі підліт? Не...
- Бути на землі Людиною (за мотивами сучасної поезії) Ти – Людина! И, ідучи по життю, ти повинен завжди залишатися ім. И в якої би обставини не ставила тебе життя, Завжди помни про цьому Іноді ці життєві обставини стають стіною на твоєму шляху, іноді ранять, як гостре Лезо кинджала Але ти завжди помни, що ти – Людина. І завжди...
- Мотиви туги в поезії Ф. Сологуба Зовсім іншим колоритом були відзначені шукання Ф. Сологуба (Тетерникова). Його поезія виконана гірких емоцій, хворобливих самовідчуттів: “…якщо я раб, Якщо я бідний і слабкий”; “…Сам я бідний і малий, Сам я смертельно утомився…” Мотиви Надломленості, близькій смерті наполегливо звучать у віршах Сологуба. Виразні тут образи – атрибути такого стану: “Досвітній...
- “Срібна доба” російської поезії, розмаїття літературних напрямів, течій та шкіл у поезії. Трагічні долі митців цієї доби. Життєвий і творчий шлях російського поета Олександра Блока. Символізм його поезій УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 11 клас І семестр ІЗ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ XX СТ. УРОК № 26 Тема. “Срібна доба” російської поезії, розмаїття літературних напрямів, течій та шкіл у поезії. Трагічні долі митців цієї доби. Життєвий і творчий шлях російського поета Олександра Блока. Символізм його поезій Мета: ознайомити учнів із...