“Вишневий сад” – драма, комедія або трагедія?
П’єса “Вишневий сад” була написана А. П. Чеховим в 1903 році. Не тільки суспільно-політичний мир, але й мир мистецтва відчував потребу у відновленні. А. П. Чехов, будучи талановитою людиною, що виявила свою майстерність у коротких оповіданнях, входить у драматургію як новатор. Після прем’єри п’єси “Вишневий сад” розгорілася маса споровши серед критиків і глядачів, серед акторів і постановників про жанрові особливості п’єси
Що ж являє собою “Вишневий сад” з погляду жанру – драму, трагедію або комедію? Під час роботи
Немирович і Алексєєв (Станіславський) у моїй п’єсі бачать позитивно не те, що я написав,
Станіславський, мабуть, порушив чеховську міру в співвідношенні драматичного з комічним, смутного зі смішним. Вийшла драма там, де А. П. Чехов наполягав на ліричній комедії. Однієї з особливостей “Вишневого саду” є те, що всі герої даються у двоїстому, трагікомічному висвітленні. У п’єсі є чисто комічні персонажі: Шарлотта Іванівна, Епиходов, Яша, Фірс
Антон Павлович Чехов підсміюється над Гаевым, “прожившим свій стан на льодяниках”, над не за віком сентиментальної Раневской і її практичною безпорадністю. Навіть над Петей Трофимовым, що, здавалося б, символізує відновлення Росії, А. П. Чехов іронізує, називаючи його “вічним студентом”. Таке відношення автора Петя Трофимов заслужив своєю багатослівніістю, який А. П. Чехов не терпів. Петя вимовляє монологи про робітників, які “їдять огидно, сплять без подушок”, про богатых, які “живуть у борг, на чужий рахунок”, про “горду людину”. При цьому він попереджає всіх, що “боїться серйозних розмов”.
Петя Трофимов, нічого не роблячи протягом п’яти місяців, повторює іншим, що “треба працювати”. І це при працьовитої Варі й діловому Лопахине! Трофимов не вчиться, тому що не може одночасно й учитися, і містити себе. Дуже різку, але точну характеристику у відношенні “духовності” і “такту” Трофимова дає Пете Раневская: “… У вас немає чистоти, а ви просто чистюлька “.
А. П. Чехов з іронією говорить про його поводження в ремарках. Трофимов те скрикує “з жахом”, те, задихаючись від обурення, не може вимовити ні слова, то грозить піти й ніяк не може цього зробити. Певні співчутливі ноти є в А. П. Чехова в зображенні Лопахина. Він робить все можливе, щоб допомогти Раневской удержати маєток. Лопахин чуйний і добрий
Але в подвійному висвітленні він далеко не ідеальний: у ньому є ділова безкрилість, Лопахин не здатна захоплюватися й любити. У відносинах з Варей він комічний і неспритний. Короткочасне торжество, пов’язане з покупкою вишневого саду, швидко переміняється почуттям зневіри й сумуй. Лопахин вимовляє зі слізьми знаменну фразу: “ПРО, скоріше б все це пройшло, скоріше б змінилося як-небудь наше нескладне, нещасливе життя”. Тут Лопахин прямо стосується головного джерела драматизму: він укладений не в боротьбі за Вишневий сад, а в невдоволенні життям, по-різному пережитому всіма героями льесы.
Життя йде безглуздо й недоладно, не приносячись нікому ні радості, ні щастя. Не тільки для основних героїв нещаслива це життя, але й для Шарлотты, самотньої й нікому не потрібної, і для Епиходова з його постійними невдачами. Визначаючи суть комічного конфлікту, літературознавці затверджують, що він тримається на невідповідності видимості й сутності (комедія положень, комедія характерів і т. д.). В “новій комедії А. П. Чехова слова, учинки й дії героїв перебувають саме в такій невідповідності. Внутрішня драма кожного виявляється важливіше зовнішніх подій (так звані “підводні плини”).
Звідси й “слізливість” діючих, осіб, що має зовсім не трагедійний відтінок. Монологи й репліки “крізь сльози” говорять, швидше за все, про зайву сентиментальність, нервозність, часом навіть дратівливості персонажів. Звідси й всепроникаюча чеховська іронія. Здається, що автор як би задає питання й глядачам, і читачам, і самому собі: чому так бездарно розтрачують своє життя люди? чому так легковажно ставляться до близьких?
Чому так безвідповідально витрачають слова й життєві сили, наївно думаючи, що будуть жити вічно й буде можливість прожити життя набіло, заново? Герої п’єси заслуговують і жалості, і нещадного “сміху крізь невидимі миру сльози”. Традиційно в радянському літературознавстві було прийнято “групувати” героїв п’єси, називаючи представниками “минулого” Росії Гаева й Раневскую, її “сьогодення” – Лопа-Хіна, а “майбутнього” – Петю й Аню. Мені здається, що це не зовсім так. В одній зі сценічних версій п’єси “Вишневий сад” Майбутнє Росії виявляється за такими людьми, як лакей Яша, що дивиться туди, де влада й гроші. А. П. Чехов, по-моєму, і тут не обходиться без іронії
Адже пройде ледве більше десяти років, і де виявляться лопахины, гаевы, раневские й Трофимовы, коли суд над ними будуть вершити яковы? З гіркотою й жалем А. П. Чехов шукає Людину у своїй п’єсі й, як мені здається, не знаходить. Безумовно, п’єса “Вишневий сад” – п’єса складна, неоднозначна. Саме тому до неї прикута увага режисерів багатьох країн, а на передостанньому театральному фестивалі в Москві було представлено чотири постановки
Суперечки про жанр не вщухають дотепер. Але не варто забувати, що сам А. П. Чехов назвав добуток комедією, а я спробувала у творі довести, наскільки це можливо, чому це так