Перевтілення – Любі тату й мамо (стисло)
“Що ж тепер?” – спитав сам себе Грегор і озирнувся в темряві. Скоро він виявив, що вже взагалі не може й поворухнутися. Це не здивувало Грегора, швидше здалося неприродним, що його досі могли носити такі тоненькі лапки. А втім, він почував себе порівняно добре. Хоч усе тіло боліло йому, але здавалося, що біль поволі слабшав, тож, певно, скоро мав і зовсім минутися. Гниле яблуко на спині і запалена рана навколо нього, геть заліплена пилюкою, вже майже не дошкуляли йому. Про свою сім’ю він згадував зворушено й любовно. Він тепер був ще більше,
Коли рано-вранці прийшла робітниця – вона завжди, хоч скільки її просили не робити цього, з надмірної сили та поспіху так грюкала дверима, що в домі по її приході вже ніхто не міг спокійно спати, – то на хвильку заглянула й до Грегора, але не помітила нічого особливого. Вона гадала, що Грегор навмисне лежить нерухомо, щоб
– Гляньте-но, вона здохла! Лежить і не ворушиться!
Подружжя Замза посідали в постелі і, перелякані поведінкою робітниці, довго не могли збагнути, що вона сказала. Потім посхоплювались з ліжка, кожне на свій край, і пан Замза накинув на себе ковдру, а пані Замза просто в нічній сорочці зайшла до Грегорової кімнати. Тим часом відчинились також двері з вітальні і з’явилась Грета – відколи в них були пожильці, вона спала там, – зовсім одягнена, ніби й не лягала в ліжко, та й бліде обличчя, здавалось, свідчило про те саме.
– Мертвий? – мовила пані Замза і запитливо глянула на робітницю, хоч могла й сама пересвідчитись у цьому, бо й так було видно, що Грегор неживий.
– Мені здається, що мертвий, – відповіла робітниця і на доказ своїх слів ще далі посунула Грегорове тіло мітлою.
Пані Замза підвела руку, ніби хотіла стримати мітлу, проте не зробила цього.
– Ну, слава тобі Господи! – сказав пан Замза і перехрестився.
Всі три жінки і собі почали хреститись. Грета, що не зводила очей
З тіла, сказала:
– Гляньте, який він худий. Він уже давно нічого не їв. Все, що ми
Йому клали, так ціле доводилось і вимітати.
І справді, Грегорове тіло було зовсім пласке й висохле; власне, це аж тепер стало Дуже помітно, бо воно не було вже підняте на лапках і лежало все на видноті.
– Зайди на хвильку до нас, Грето, – мовила пані Замза, сумно
Всміхаючись, і Грета, все ще озираючись на тіло, пішла за батьками до
Їхньої спальні.
Робітниця прихилила двері й відчинила навстіж вікно. Хоч ще було дуже рано, у свіжому повітрі відчувалось тепло: адже кінчався вже березень.
Троє постояльців вийшли зі своєї кімнати й здивувалися, не побачивши сніданку: про них забули.
– Де сніданок? – похмуро запитав служницю середній.
Але служниця, приклавши палець до губ, стала швидко й мовчки кивати постояльцям, щоб вони ввійшли до кімнати Грегора. Вони ввійшли туди й в уже зовсім світлій кімнаті обступили труп Грегора, сховавши руки в кишенях потертих своїх піджачків.
Тут відчинилися двері спальні й з’явився пан Замза в лівреї і з ним під руку з однієї сторони дружина, а з другої – дочка. У всіх були трохи заплакані очі; Грета ні-ні та притискалася обличчям до плеча батька.
– Зараз же залиште мою квартиру! – сказав пан Замза і вказав на двері, не відпускаючи від себе обох жінок.
– Що ви маєте на увазі? – трохи знічено сказав середній постоялець і улесливо усміхнувся.
Двоє інших, заклавши руки за спину, безперервно їх потирали, немовби в радісному чеканні великої суперечки, що несе, проте, хороше завершення.
– Я маю на увазі саме те, що сказав, – відповів пан Замза і обі
Руч зі своїми супутницями підійшов до постояльця.
Той декілька секунд помовчав, дивлячись в підлогу, немов у нього в голові все переверталося.
– Ну що ж, тоді ми підемо, – сказав він згодом і подивився в
Пана Замзу так, немов, раптово змирившись, чекав на його згоду на
Віть і в цьому разі.
Пан Замза тільки декілька разів коротко кивнув йому, витріщивши очі. Після цього постоялець і насправді відразу направився широким кроком в передпокій; обоє його’ товаришів, котрі, прислухаючись, уже перестали потирати руки, подалися за ним прямо-таки навприсядки, немов боялися, що пан Замза пройде в передпокій рп ніше, ніж вони, та відділить їх від їхнього вожака. В передпокої всі три постояльці зняли з вішалки шляпи, витягнули з підставки для паличок палиці, мовчки поклонилися й залишили квартиру. З якимось, як виявилося, зовсім невиправданим недовір’ям пан Замза вийшов із обома жінками на площадку сходів; спершись на перила, вони дивилися, як постояльці повільно, щоправда, але невпинно спускалися по довгих сходах, щезаючи на кожному поверсі на певному повороті і з’являючись через декілька миттєвостеи знову; чим далі йшли вони вниз, тим менше цікавили вони родину Замзи, а коли, спочатку перед ними, а потім високо над ними, став, красуючись поставою, підніматися з кошиком на голові підручний із м’ясного магазину, пан Замза та жінки залишили площадку і всі з якимось полегшенням повернулися до квартири.
Вони вирішили присвятити сьогоднішній день відпочинку та прогулянці; вони не лише заслуговували цієї перерви в роботі, вона була їм просто необхідна. І тому вони сіли за стіл і написали три пояснювальні листи: пан Замза – своїй дирекції, пані Замза – своєму роботодавцю, а Грета – своєму шефу. Поки вони писали, ввійшла служниця сказати, що вона іде, бо ранкова її робота виконана. Ті, що писали, спочатку кивнули, не піднімаючи очей, але коли служниця, замість того щоб піти, залишилася на місці, на неї незадоволено подивилися.
– Ну? – запитав пан Замза.
Служниця, усміхаючись, стояла в дверях з таким виглядом, немов у неї була для сім’ї якась щаслива новина, повідомити котру вона збиралася лише після впертих розпитувань. Майже вертикальна страуси-на пір’їна на її капелюшку, що завжди дратувала пана Замзу, погойдувалася в усі сторони.
– Так що ж вам потрібно? – запитала пані Замза, до якої служниця ставилася все-таки найбільш шанобливо.
– Так, – відповідала служниця, задихаючись від добродушного сміху, – щодо того, як прибрати це, можете не турбуватися. Уже все в порядку. ол
Пані Замза та Грета схилилися над своїми листами, немов збиралися писати далі; пан Замза, котрий помітив, що служниця збирається розповісти про все детально, рішуче відхилив це порухом руки. Оскільки їй не дозволили говорити, служниця пригадала, що вона дуже поспішає, крикнула з неприхованою образою: “Щасливо залишатися!” – різко повернулася і залишила квартиру, в нестямі ударивши дверима.
– Ввечері вона буде звільнена, – сказав пан Замза, але не отри
Мав відповіді ні від дружини, ні від дочки, бо служниця порушила їхній
Ледь віднайдений спокій. Вони підвелися, підійшли до вікна і, обняв
Шись, зупинилися там. Пан Замза повернувся на стільці в їх сторону
І декілька секунд мовчки дивився на них. Потім він вигукнув: – Ходіть-но сюди! Забудьте нарешті старе, і хоч трохи подумайте про мене.
Жінки відразу послухалися, поспішили до нього, приголубили його й швидко закінчили свої листи.
Усі троє вийшли з помешкання, чого не робили вже місяцями, і поїхали електричкою на природу, за місто. Вони сиділи самі на весь вагон, заллятий сонцем. Зручно вмостившись, родина обговорювала свої надії на майбутнє, і виявилось, що вони не такі вже й погані, якщо їх добре зважити. Всі троє мають добру роботу, а надалі сподіваються мати ще й кращу – раніше вони про це просто не питали одне в одного, бо мали інший клопіт. А зараз їхнє становище легко поліпшити, змінивши житло; вони хотіли знайти собі менше, дешевше, але зручніше і взагалі практичніше помешкання, ніж-їхнє теперішнє, яке ще напитав колись Грегор. Отак розмовляючи, пан і пані Замза майже одночасно помітили, що їхня дочка, яка ставала дедалі жвавішою, останнім часом хоч і витримала таке лихо і щоки її зблідли; зробилася стрункою, вродливою дівчиною. Вони майже несвідомо порозумілися поглядом і подумали, що час уже шукати для неї добру пару. А коли дочка перша схопилася виходити з поїзда і потягнулася молодим тілом, батьки побачили в цьому підтвердження своїх планів і добрих надій.
Переклад з німецької Є. Поповича
Схожі твори:
- Характеристика Грегора Замзи “Перевтілення” Грегор Замза – герой оповідання Ф. Кафки “Перетворення” (1915). Одного ранку, прокинувшись після неспокійного сну, Грегор Замза виявляє, що він перетворився на страшну комаху. Раніше він був комівояжером, своїм заробітком намагався допомогти батькам, загрузлим в боргах, і сестрі. Вічно він квапився з поїзда на поїзд в гонитві за вигідними замовленнями....
- Скорочено ПЕРЕВТІЛЕННЯ – ФРАНЦ КАФКА ФРАНЦ КАФКА ПЕРЕВТІЛЕННЯ Коли звичайний комівояжер Грегор Замза прокинувся вранці, виявилося, що він перетворився на відразливу комаху. Твердий панцир, живіт із сегментів з якимись пузирями, замість рук та ніг – безліч ніжок. Дивно, але Грегор не злякався свого перевтілення. Він більше боявся, що не піднявся вчасно, що запізнився на потяг,...
- Персонажі новели Франца Кафки “Перевтілення” Твір Кафки приголомшує читача з першої ж фрази, викликаючи почуття естетичного шоку: “Прокинувшись якось вранці після неспокійного сну, Грегор Замза побачив, що він у власному ліжку перетворився на жахливу і потворну комаху. Він лежав на твердій, схожій на панцир спині і, коли трохи підводив голову, бачив свій дугастий, рудий, поділений...
- Відповіді до теми: твір Ф. Кафки “Перевтілення” 1. Чому Грегор Замза – герой повели “Перевтілення” – перетворився саме на комаху? Перевтілення людини – це здавна відомий літературний прийом. В усній народній творчості дівчина перетворюється на качечку, хлопчик – на лебедя, зла царівна – на жабу, юнак – на чудовисько. Перетворення людини на комаху – це алегорична передача...
- Життя Грегора-людини (за новелою Ф. Кафки “Перевтілення”) Герой новели Грегор Замза за постійними турботами про матеріальний добробут сім’ї не помітив, як перетворився на комаху. Безпорадний у своєму теперішньому стані, він згадує минулі успіхи. Колись Грегор Замза виконував свій громадянський обов’язок перед суспільством. Він був у армії, про що нагадує фотографія, де він “лейтенант, який, поклавши руку на...
- Аналіз новели Франца Кафки “Перевтілення” Перевтілення Грегора на комаху – яскрава метафора відчуження людини від усього світу. Втративши людську подобу, герой опинився за межами людського існування. Він автоматично був позбавлений права займати у суспільстві хоча б найнижчий щабель, і навіть у власній родині він не міг претендувати на будьяке “людське” місце. Історія його поступового виштовхування...
- Характеристика образу Грегора Замзи в новелі Ф. Кафки “Перевтілення” В образі Грегора Замзи вгадується сам автор Франц Кафка – самотній і таємничий геній XX століття. Щоб зрозуміти головного героя новели “Перевтілення”, треба поглянути на світ очима Кафки. А світ йому здавався ворожим і сповненим зла. Тут людина може перетворитися на жука і не дістати і краплі співчуття та розуміння....
- “Перевернутий світ” (за новелою Кафки “Перевтілення”) У літературі XX століття постать Франца Кафки – одна з найбільш трагічних і суперечливих. У його творчості відобразилась трагедія безсилля людини перед абсурдністю буржуазного світу. Одна з ранніх новел Кафки “Перевтілення” дає уявлення про творчу манеру письменника, особливості його світосприймання, естетики. Герой новели Грегор Замза одного ранку, прокинувшись після неспокійної...
- Спасибі, мамо, за життя Велика і чарівна країна, яка зветься Дитинством. І дарує нам в тій країні тепло й ласку найдорожча в світі людина – Мати. Це вона береже, пестить, ростить своє дитя. В усній народній творчості є багато легенд про матерів. Одна з них розповідає про те, як троє братів будували фортецю і...
- Дякую, мамо, за життя Велика чарівна країна, з якої приходять всі люди, і в яку ніколи не можна повернутися назад, носить назву Дитинство. Той, хто дарує нам в тій країні тепло і ласку найбільш дорогою у світі людина – Мати. Це вона береже, пестить, ростить свою дитину. Її любов має початок і не має...
- Основна проблематика новели “Перевтілення” Можна стверджувати, що головне у новелі – не сам процес перевтілення, а те, як до цього ставляться люди. Рідні спочатку стурбовані, коли Замза не виходить зі своєї кімнати, але варто їм було побачити його перевтілення, яквони забувають про те, що то їхній син і брат, який утримував їх довгі роки,...
- Сутність “перевтілення’ за Ф. Кафкою Новела Ф. Кафки “Перевтілення”, незвична за формою, глибоко гуманістична за своєю ідеєю. Перетворення людини у комаху – подія фантастична, але це лише образ, засіб експресії, аби звернути увагу читача на проблему взаємин у сім’ї. Грегор Замза був хорошим сином і братом. Усе своє життя він присвячував батьківській сім’ї. Він мав...
- Трагедія “маленької людини” в сучасному світі (за оповіданням Франца Кафки “Перевтілення”) “Одного разу, прокинувшись від неспокійного сну, Грегор Замза побачив, що він обернувся на страхітливу комаху” – так без будь-якої інтриги Ф. Кафка першими словами відкриває фабулу твору “Перевтілення”. Автор створює свій ворожий дивний світ, у якому нерідкістю є непереборне відчуження між людьми нездатними на справжню любов та на справжнє милосердя....
- Трагедія відчуження особистості в новелі “Перевтілення” Ф. Кафки Глобальні проблеми ХХ століття (втрата ідеалів, самотність людини, деградація особистості та суспільства) залишили відбиток на світовідчутті австрійського новеліста Ф. Кафки, який постійно шукав духовну сутність світу і відчував відчуження від оточуючої дійсності. Письменник страждав від невлаштованої реалії, матеріальної залежності, ницого оточення, від неможливості отримати відповіді на важливі питання сенсу людського...
- Кафка Франц Перевтілення (детальний переказ) (скорочено) I Одного ранку Грегор Замза побачив, що він обернувся на страхітливу комаху. Він лежав на твердій спині. Живіт був поділений на кільця, а перед очима безпорадно метлялися два ряди лапок. Це був не сон. Ось його маленька кімната, стіл із взірцями сукна на ньому (Замза був комівояжером), над столом Малюнок...
- Розвиток писемного зв’язного мовлення. Творча робота за оповіданням Франца Кафки “Перевтілення” УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 11 клас І семестр ІЗ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ XX СТ. УРОК № 11 Тема. Розвиток писемного зв’язного мовлення. Творча робота за оповіданням Франца Кафки “Перевтілення” Мета: допомогти учням глибше усвідомити ідеї та проблеми, художні особливості твору Ф. Кафки; розвивати навички зв’язного писемного мовлення учнів; удосконалювати навички...
- Перевернутий світ (за новелою Ф. Кафки “Перевтілення”) Тема твору: Реальність і міфологічність як стильові особливості новели “Перевтілення”. У літературі XX століття постать Франца Кафки одна з найбільш трагічних і суперечливих. Його творчість відображає складності і протиріччя світу, які Кафка сприймав як абсурд у свій час. Він відобразив трагедію безсилля людини перед абсурдністю буржуазного світу. У романах “Замок”,...
- Своєрідність світобачення та його художнє втілення в оповіданні Франца Кафки “Перевтілення”. Грегор Замза і його родина. Особливості стилю письменника УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 11 клас І семестр ІЗ ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ XX СТ. УРОК № 10 Тема. Своєрідність світобачення та його художнє втілення в оповіданні Франца Кафки “Перевтілення”. Грегор Замза і його родина. Особливості стилю письменника Мета: допомогти учням усвідомити зміст, ідейно-художні особливості оповідання Ф. Кафки та його стилю;...
- “Грегор Замза – людина чи комаха? За романом Франца Кафки “Перевтілення” Є такі твори, романи, які зачіпають людину до глибини душі. І для багатьох саме таким твором став роман Франца Кафки під назвою “Перевтілення”. У цьому романі є безліч такої інформації, яка може справити сильне враження на будь-яку людину. Я не став виключенням, мені став дуже до вподоби саме твір Франца...
- Франц Кафка “Перевтілення” XX – ПОЧАТОК XXI СТОЛІТЬ Франц Кафка “Перевтілення” Франц Кафка (1883-1924) – один з видатних німецькомовних письменників XX ст., більшу частину праць якого було опубліковано посмертно. Його твори, пронизані абсурдом і страхом перед зовнішнім світом і вищим авторитетом, здатні будити в читачі відповідні тривожні почуття, – унікальне явище у світовій...