Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Агата Крісті Любов незнайомця
Агата Крісті Любов незнайомця
Агата Крісті
Любов незнайомця
Оповідання
– До побачення, любий.
– До побачення, серденько.
Елікс Мартін, спершись на хвіртку, дивилась вслід своєму чоловіку, який пішов до села.
Скоро він зник за поворотом дороги, але Елікс усе ще стояла в тій самій позі, механічно поправляючи пасмо густого каштанового волосся, що впало їй на обличчя. В очах її застиг відсутній і замріяний вираз.
Елікс Мартін не була красунею, вона не була навіть, строго кажучи, гарненькою.
Але її обличчя – обличчя жінки вже не першої молодості
Елікс пройшла сувору школу. П’ятнадцять років, починаючи з вісімнадцятирічного віку, вона утримувала себе (з них сім років ще й хвору матір) на зарплатню друкарки-стенографістки. Це була боротьба за виживання, тож риси її обличчя затверділи.
Щоправда, було в її житті щось схоже на кохання. З Діком Віндіфордом, товаришем по службі. В душі, в своїй жіночій
Дік заробляв мало; із свого скромного заробітку йому важко було платити навіть за навчання молодшого брата в школі. Отож про одруження він поки що не міг і думати.
І раптом несподівано до дівчини прийшов порятунок:
Вона могла спочити від щоденної тяжкої праці. Померла далека родичка, залишивши їй гроші; проценти з цих грошей давали кілька сот фунтів стерлінгів на рік. Для Елікс це була воля, життя, незалежність. Тепер їй і Діку не треба більше чекати!
Але Дік повівся не так, як можна було сподіватися. Він і раніше ніколи не говорив прямо, що любить її, а тепер, здавалось, був ще менш, ніж завжди, схильний робити це. Він почав уникати її, насупився, спохмурнішав. Елекс одразу зрозуміла причину цього. Вона стала багатою нареченою. Делікатність і гордість не дозволяли Діку зробити їй пропозицію.
Від цього він став подобатись їй ще більше, і вона вже думала, чи не зробити перший крок самій, коли її знову підстеріг несподіваний випадок.
У домі своїх друзів вона зустріла Джералда Мартіна. Він шалено закохався в неї, і за тиждень вони заручились. Елікс, яка завжди вважала себе застрахованою від закоханості, буквально втратила голову.
І цим, сама того не бажаючи, збурила почуття Діка Віндіфорда. Він прийшов і, затинаючись від гніву, сказав їй:
– Цей чоловік зовсім тобі чужий. Ти нічого про нього не знаєш!
– Я знаю, що кохаю його.
– Як ти можеш це знати, познайомившись із ним тиждень тому?
– Не кожному треба одинадцять років, щоб зрозуміти, що він кохає дівчину! – одрізала Елікс. Дік зблід.
– Я полюбив тебе з першої зустрічі. І думав, що ти теж любиш мене.
Елікс не стала кривити душею.
– Я теж так думала, – погодилась вона. – Але тільки тому, що не знала, яким воно буває, кохання.
Тут Дік вибухнув знову. Благання, пристрасні умовляння, навіть погрози – погрози тому чоловіку, який захопив його місце. Елікс дивом дивувалась, побачивши вулкан, що ховався під стриманою зовнішністю чоловіка, якого, здавалось їй, вона знала так добре…
А тепер, у цей сонячний день, спершись на хвіртку, вона згадувала ту розмову.
А проте, в цю хвилину, коли чоловіка не було поряд, до почуття щастя домішалась крапля неспокою. І причиною цього неспокою був Дік Віндіфорд.
Тричі відтоді, як вона одружилась, їй снився один і той же сон. Обставини щоразу були інші, але головне у сні залишилось. незмінним. Вона бачила свого чоловіка, який лежав мертвим, а над ним стояв Дік Віндіфорд, і вона ясно й чітко знала, що саме його рука завдала фатального удару.
І хоч який жахливий був цей сон, пробудження від нього виявлялось жахливішим, жахливішим тому, що у сні їй усе здавалось природним і неминучим. Вона, Елікс Мартін, була рада, що її чоловік мертвий; вона вдячно простягала руки до вбивці й дякувала йому. Сон завжди закінчувався однаково: вона опинялась у міцних обіймах Діка Віндіфорда.
Чоловікові вона ні разу не сказала про цей сон, але він тривожив її дужче, ніж вона хотіла б визнати. Чи не застереження це – застереження щодо Діка Віндіфорда?
Елікс пробудилась від думок, почувши різкий телефонний дзвінок, що долинув з будинку. Вона зайшла в хол, зняла трубку. Раптом похитнулась і вперлась рукою об стіну.
– Хто, ви сказали, говорить? – спитала вона.
– Елікс, чому так змінився твій голос? Я його не впізнав. Це Дік.
– Ах, – сказада Елікс. – Ах! Де… ти де?
– В пабі “Руки мандрівника” – здається, він називається саме так? Чи ти навіть не знаєш, що у вашому селищі є такий паб? Я у відпустці, трохи тут рибалю. Не будеш заперечувати, якщо я заскочу подивитись на вас, добрих людей, сьогодні після обіду?
– Ні, – різко заперечила Елікс. – Не треба приходити.
Запала мовчанка, потім Дік заговорив знову, але голос його помітно змінився.
– Прошу пробачення, – ввічливо мовив він. – Звичайно, мені не слід було тебе турбувати…
Елікс квапливо перебила його. Він, мабуть, вважає її поведінку надто дивною.
Вона справді дивна. Її нерви, очевидно, розшарпані до краю.
– Я мала на увазі тільки те, що ми… ми сьогодні ввечері зайняті, – пояснила Елікс, докладаючи зусиль, щоб її голос звучав якомога природніше. – Чи не міг би… чи не міг би ти прийти пообідати завтра?
Та Дік, мабуть, помітив брак щирості в її тоні.
– Дуже вдячний, – відказав він так само ввічливо, – але я будь-якої миті можу поїхати звідси. Залежить від того, з’явиться тут мій приятель чи ні. До побачення, Елікс. – Він помовчав, а тоді квапливо й зовсім іншим тоном додав:
– Нехай тобі щастить, люба.
Елікс поклала телефонну трубку з почуттям полегкості.
“Нема чого йому приходити сюди, – повторювала вона сама собі. – Яка я дурна, що так рознервувалася! І все одно, я рада, що він не прийде”.
Вона знову вийшла в садок, зупинившись, щоб глянути на вирізану над ганком назву: “Солов’їний будинок”.
– Чи не занадто це надумана назва? – спитала вона одного разу Джералда ще до того, як вони побрались.
Він засміявся й мовив ніжно:
– Та ти ж городяночка. Ніколи не повірю, щоб ти хоч раз чула солов’я. Я радий, що ти його ніколи не чула. Солов’ї, гадаю, повинні співати тільки для закоханих. Ми будемо слухати їх літніми вечорами біля нашої власної домівки.
І на згадку про те, як вони їх слухали, Елікс, стоячи на порозі, щасливо почервоніла.
“Солов’їний будинок” надибав Джералд. Він примчав до Елікс, задихаючись від хвилювання. І повідомив, що знайшов місце саме для них… неповторне…
Перлину… таке попадається раз у житті. І коли Елікс побачила будинок, вона також була зачарована. Правда, стояв він у відлюдному місці – милі за дві від найближчого села, але був настільки довершений у своїй старомодності, з її грунтовною зручністю ванних кімнат, водяним опаленням, електричним освітленням та телефоном, що вона зразу ж опинилась в полоні його чарів. Але раптом виникла перешкода. Власник будинку, заможний чоловік, затявся і відмовився здати його внайми. Він хотів його тільки продати.
Джералд Мартін хоч і одержував добрячий річний прибуток, не мав права чіпати основний капітал. Він міг зібрати щонайбільше тисячу фунтів. Власник будинку просив вісім. Але на допомогу прийшла Елікс, яка всім серцем привернулась до цього місця. Основний капітал, що належав їй, можна було легко реалізувати, бо він був у цінних паперах на пред’явника, і половину його вона охоче вклала в купівлю домівки. Отож “Солов’їний будинок” став їхньою власністю, і відтоді Елікс ні на мить не шкодувала про свій вчинок: зголоднівши за домашнім затишком, вона діставала неабияку втіху, куховарячи й хазяйнуючи.
Садок, у якому росли пишні квіти, доглядав старий садівник, приходячи з села двічі на тиждень.
Обійшовши ріг будинку, Елікс на свій подив побачила його – він схилився над клумбою. Елікс це здивувало: Джордж, як звикле, навідувався по понеділках і п’ятницях, а сьогодні був вівторок.
Старий, крекнувши, випростався й торкнувся пальцями крисів виношеного капелюха.
– Ви, мабуть, дивуєтесь, мем. Але справа ось в чому. В п’ятницю наш сквайр влаштовує частування, бо в нього іменини, отож я й кажу собі, що ні містер Мартін, ні його добра хазяйка не осудять мене, якщо я прийду один раз у вівторок замість п’ятниці.
– Не переживайте, – відказала Елікс. – Бажаю вам гарио погуляти.
– Таж гадаю, що так воно й буде, – простодушно погодився Джордж. – Чудова це штука – їсти досхочу й весь час знати, що платити треба не тобі. вайр збирається влаштувати вечерю з чаєм для своїх орендарів. То я й подумав, мем, що побачу вас ще до того, як ви поїдете, і взнаю, який ви хочете бордюр навколо клумби. Адже ви, мабуть, не знаєте, коли повернетесь?
– Але я нікуди не їду. Джордж витріщився на неї.
– Хіба ви не їдете завтра в Лондон?
– Ні.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- Агата Крісті Свідок Обвинувачення Агата Крісті Свідок Обвинувачення Оповідання Містер Мейгерн надів пенсне і, за своїм звичаєм, прочистив горло, сухо покашлявши. А тоді знову глянув на чоловіка, що сидів проти нього – чоловіка, обвинуваченого в умисному вбивстві. Містер Мейгерн був невисокий на зріст, педантичний у своїх манерах, мав сірі очі, що вміли дивитись проникливим...
- Агата Крісті Дельфійський Оракул Агата Крісті Дельфійський Оракул Оповідання Місіс Вілларц Дж. Петерс не цікавилася Грецією і про Дельфи, по щирості, нічого певного не могла сказати. Для неї центрами культури були Париж, Лондон і Рів’єра. Місіс Петерс подобалося жити в готелях. Та в номері обов’язково мали бути м’який килим, комфортабельне ліжко, багато різних освітлювальних...
- Агата Крісті Червоний сигнал Агата Крісті Червоний сигнал Оповідання – Як цікаво! – вигукнула вродлива місіс Еверслі, широко розплющивши свої гарні, але трохи бездумні сині очі. – Кажуть, ніби жінки мають шосте чуття. Як ви гадаєте, сер Ейлінгтон, це правда? Знаменитий психіатр саркастично посміхнувся. – Яких тільки дурниць люди не кажуть, місіс Еверслі. А...
- Агата Крісті Знахідка у Бібліотеці Агата Крісті Знахідка у Бібліотеці Повість Місіс Бентрі снилося, ніби на виставці квітів її горошок посів перше місце. Вікарій, у сутані й стихарі, вручав у церкві нагороди. Повз вікарія пройшла в купальнику його дружина. Але так уже ведеться у снах, що це не викликало в парафіян ніякого осуду, хоч наяву...
- “Любов – це насамперед відповідальність, а вже потім любов і насолода” (В. Сухомлинський) На мій погляд, серед усіх чудес світу найбільшим чудом є любов. Якщо запитати кожного з нас, чи згоден він прожити усе життя, не пізнавши цього прекрасного почуття, я гадаю, що ніхто на це не згодиться. І якби запропонувати кожному з нас вибрати щось єдине серед таких цінностей, як влада, слава,...
- ЧиБачите ви загальне між любов’ю героїні й любов’ю Марусі Чурай? Питання Про вічний у людській душі, зав’ялений вище, дав би можливість учителеві перейти на третьому уроці до розмови про людську особистість у контексті часу, історії на основі поэзий “Життя йде й усе без коректур” і “Уже почалося, напевно, Майбутнє…”. Задумаємося разом з учнями, що ж з’єднує ці два вірші? Після...
- Любов прекрасна й любов приречена Однієї з основних тем творчості письменника є тема любові. До цієї Теми Бунін ішов назустріч всією душею, і ні Війна, ні революція не могли похитнути цієї його прихильності. У цій області, повної невиражених відтінків і неясностей, його дарунок знаходив собі гідне застосування. Він описував любов у всіх станах, а в...
- Любов до рідної країни – це любов до рідної природи, до рідної мови, до людей Не кожній людині дано відчути радість праці. Деякі люди просто народилися споглядальниками, а не діячами, і праця для них – тягар, що віднімає сили, час, що з’їдає сили. Іншим не повезло: рід діяльності, вибраний ними, не відповідає здатностям, схильностям, характеру, психологічним даним. Для них праця – борошно, рабство, безнадійний полон...
- Любов у поезії Н. А. Некрасова 1. Новаторство Некрасова. 2. “Панаевский цикл” віршів. 3. Тема сім’ї в любовній ліриці. Те серце не навчиться любити, Що утомилося ненавидіти. Н. А. Некрасов Любовна лірика Н. А. Некрасова не так широко відома, як цивільна, але й тут поет виступає новатором. Чому були присвячені любовні вірші до нього? Вони оспівували...
- Любов, яка вона… (За творами О. Купріна) Однією з найвищих цінностей у житті людини, на думку А. І. Купріна, завжди була любов. Любов, яка збирає в єдиний букет все краще, все здорове і світле, ніж життя нагороджує людину, яка виправдовує будь-які позбавлення і тяготи, які тільки можуть зустрітися на його шляху. Так в “Олесі”. Так в “Гранатовий...
- Скорочено Підступництво й любов Шиллера Ф Учитель музики Міллер дуже засмучений тим, що між його дочкою Луїзою й майором Фердинандом спалахнула любов: “Вовек дівчиську сорому не избить!” Незабаром по всьому місту поширюються плітки – і будинку музиканта загрожує безчестя. Адже, по розумінню Мюллера, син президента Вальтера ніяк не може обвінчатися з дочкою скромного вчителя. Особистий секретар...
- Інтимна любов Блоку до Росії Великому росіянинові поетові-символістові Олександрові Блоку випало жити й творити в непростий час. Страну трясли вітри змін, і зміни ці були неоднозначни. У цейей хибкийий, незатишнийий час Блок, що так ніжно любитить Росіюю, замислюваввався не стільки про своєїоєї судьбе, скільк про долі Батьківщини. Кличучи на допомогу своє творче осяяння, він осмислював...
- Прекрасні вірші про любов Фета Тема любові є однієї зі складові теорії чистого мистецтва, найбільше широко в російській літературі відбитої у віршах Фета й Тютчева. Ця вічна тема поезії проте знайшла тут своє нове переломлення й зазвучала трохи по-новому. Салтиков-Щедрин в 70-і роки писав, що тепер ніхто не наважиться вже оспівувати солов’їв і троянд. Для...
- Любов на сторінках добутків И. А. Буніна У першій половині двадцятих років як ніколи сильна у творчості Буніна борьба двох початків: життя й смерті. Противопоставляння смерті письменник бачить у любові. Ця тема стає головної для нього. За його переконанням, любов – це прекрасні миті, що опромінюють життя людини. “Любов не розуміє смерті. Любов є життя” – ці...
- Трилогія Чехова “Про любов” А. П. Чехов – один з найбільших майстрів короткого оповідання. Ніхто не міг так мистецьки, як він, продовжити тему “маленької людини”, його дрібних проблем, побуту, показати глобальну проблему людського буття. Сірість, дріб’язковість, міщанство, “футлярне життя” – все те, що так ненавидів Чехов, непримиренним ворогом чого був, поглинули суспільство кінця XIX...
- Любов у повісті А. И. Куприна “Двобій” 1. Портрет і характер Георгія Ромашова. 2. Туга за теперішнім життям у душі молодого офіцера. 3. Любов до Шурочке як порятунок від жорстокості військових будня 4. Образ Олександри Петрівни і її відношення до любові. 5. Неминучість двобою. – Спи, моя прекрасна, спи, любов моя. Я – біля, я стережу тебе!...
- Природа й любов у лірику А. Фета Древні говорили, що поетами народжуються. Панас Фет дійсно народився поетом. Багато хто литературоведи, письменники відзначають художню обдарованість цієї людини. Але Панас Фет – поет дивний і незвичайний. Багато в його житті й творчості якихось таємниць, чогось недоговореного й трагічного. Особистість А. Фета дуже суперечлива. Сучасники поета згадували, що “і зовнішністю,...
- Любов як трагедія непересічної особистості На рубежі XIX і XX століть російська література переживала період особливого розквіту. У поезії він був названий “срібним століттям”. Але і проза збагатилася багатьма шедеврами. На мій погляд, чимало сприяв цьому і А. І. Купрін. Його творчість поєднує в собі дивним чином самий суворий життєвий реалізм і дивовижну легкість, прозорість....
- Любов до життя (за новелою Дж. Олдріджа Останній дюйм) Не тільки література, а й саме життя може підказати нам чимало прикладів, коли мужність, самовладання і прагнення вижити допомагали людині подолати важкі випробування і навіть саму смерть. В оповіданні Джеймса Олдріджа головний герой, професійний льотчик Бен, відправляється на старенькому літаку в Акулячу бухту для зйомок документального фільму. Однак під час...
- “Серця, огріті першою любов’ю” (За повістю “Захар Беркут”) Перу Івана Яковича Франка належить величезна кількість праць найрізноманітнішого спрямування. Виявив він себе і як талановитий повістяр. Доказом тому є його повість “Захар Беркут”. Написана вона була 1822 року, але й сьогодні, на початку третього тисячоліття, цікавить і бентежить читача. Описані події відбуваються 1241 року – у найтяжчий для українських...