Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Володимир Маяковський Хмарина в штанах
Володимир Маяковський Хмарина в штанах
Володимир Маяковський
Хмарина в штанах
Перекладач: Микола Бажан
Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975
Пролог
Вашу мисль,
Що на мозку замріялась раптом,
Як вигодований лакей на канапці бридкій,
Дратуватиму серце скривавленим клаптем,
Донесхочу виглумлю, нахабний та їдкий.
У мене в душі – жодного сивого волосу,
Немає ніжності старечих літ в ній!
Світ огро? мивши міццю голосу,
Іду – вродливий,
Двадцятидвохлітній.
Ніжні!
Ви кохання на скрипки
Грубіяни кладуть його на литаври й труби.
А себе, от як я, вивернути не здолаєте,
Щоб увесь був – самі лише губи!
Ідіть-но учитись –
В батисти віталень захована,
Поважна чиновнице ангельської ліги!
І котра губи перегортає розмірковано,
Немов куховарка сторінки куховарської книги.
Хочете –
Стану від м’яса скажений,
– і, мов небо, міняючись в тонах,-
Хочете –
Стану ніжний достеменно,
Не чоловік, а – хмарина в штанах!
Не вірю, що Ніцци існують прегарні!
Славити знову схотів я
Чоловіків, залежаних, як лікарня,
І жінок, заяложених, як
1
Ви гадаєте, це маячня малярії?
Було це,
Було в Одесі.
“Прийду о четвертій”,- сказала Марія.
Вісім.
Дев’ять.
Десять.
Ось і вечір
В нічну каламуть
Пішов од вікон,-
Згрудневілий,
Насуплений.
Всі канделябри регочуть та іржуть
В спину щуплу.
Зараз не впізнать мене, здоровила:
Жилаве громадище
Стогне,
Корчиться.
Що може хотіти отакенна брила?
А брилі багато хочеться!
Адже здоровайлові байдуже
І те, що з бронзи він,
І те, що серце – залізко відточене.
Вночі хочеться свій передзвін
Сховати в м’яке,
В жіноче.
І ось,
Велетенський,
Горблюсь у вікні,
Лобом до шибки розтопленої тулюся.
Буде любов чи ні?
Яка –
Велика чи малюсінька?
Звідки велика в такого тіла?
Мабуть, маленьке,
Сумирне любеня,
Воно шарахає від автомобіля.
Любить, коли коночки дзвенять.
Іще й іще,
Припавши до дощу,
Лицем до лиця обоє,
Жду й тремчу,
Обризканий громом міського прибою.
Північ, взявши ніж на скін,
Наздогнала,
Зарізала,-
Ото вам його!
Упало дванадцять годин,
Як з плахи голова закатованого.
На шибках дощовики сірі
Зіскавчались,
Плазують низкою,
Наче виють химерні звірі
Собору богоматері Паризької.
Проклята!
Що ж, замале іще горе?
Скоро криком перерветься рот.
Чую:
Нишком,
Наче з ліжка хворий,
Сплигнув нерв.
І от,-
Спершу почвалав
Трохи-трохи,
Згодом забігав
Стурбовано
Й чітко.
Один, потім вдвох і втрьох
Вибивають одчайдушну чечітку.
Звалилось на нижньому поверсі щось.
Нерви
Великі,
Маленькі,
Всілякі! –
Стрибають скажені,
І ось
Вже у нервів ноги заклякли!
А ніч по кімнаті тванюку простеле,-
Із твані не витягтись обважнілому оку.
Двері зраз залящали,
Неначе в готелі
Щелепів чути цокіт.
Увійшла ти,
Різка, мов “нате!”,
Мордуючи рукавичок замшу;
Промовила:
“Знаєте –
Я виходжу заміж”.
Що ж, виходьте.
Гаразд.
Покріплюсь.
Бачите – спокійний який!
Наче пульс
Покійників.
Пам’ятаєте?
“Гроші,
Любов,
Джек Лондон”, –
Так ви казали часто,
Я ж тільки й бачив:
Ви – Джіоконда1,
Яку треба вкрасти!
І вкрали.
Знову іду стрівати закохання вихорі,
Брів осяваючи дуги.
Що ж!
І в домі, що геть увесь вигорів,
Часом живуть бездомні волоцюги!
Дратуєте?
“Менше, ніж у жебрака є срібла,
У вас ізумрудів безуму сховано”.
Пам’ятайте ж!
Помпея загибла,
Коли Везувій було роздратовано!
Гей!
Панове,
Яким до вподоби
Блюзнірства,
Злочини,
Бійні,-
Чи бачили
Найстрашнішу подобу –
Лице моє,
Коли
Я
Абсолютно спокійний?
І почуваю –
“я”
Малим би для мене було.
Хтось із мене пнеться до нестями.
Алло!
Хто говорить?
Мама?
Мамо!
Син ваш повен прекрасного болю!
Мамо!
В нього серце палає.
Повідомте ж сестер, Люду та Олю,-
Він вже дійшов до краю.
Кожне слово,
І жарт, і мрія,
Що виригає він ротом крізь судому,
Викидається, наче гола повія
З горящого публічного дому.
Люди нюхають –
Печеня невже ж яка?
Назганяли народу,
Блискучі!
З касками!
Геть чоботища!.
Гукніть пожежникам:
На серце горяще лізуть з ласками.
Я сам.
Очі насльозені бочками витягну.
Аби от об ребра зіперся.
Виплигну! Виплигну! Виплигну! Виплигну!
Звалилися.
Не виплигнеш із серця!
На лиці спопелілому
Із губ – із багать
Вироста поцілуйко – обвуглене и невеличке.
Мамо!
Не можу співать.
Вогнем пойнялася серця капличка.
Обгорілі постаті чисел і слів
З черепа,
Мов діти із горящого горища.
Так жах,
Щоб за небо вхопитися,
Звів
“Лузітанії”2 руки зловіщі.
Наляканим людям
В кватирки лети,
Стоока заграво, рвися з пристані!
Крик мій останній,-
Хоч ти
Про те, що палаю, в століття вистогни!
2
Славте мене!
Я не пара великому і багатому.
Над усім, що зроблено,
Ставлю “nihil”.
Ніколи
Нічого не читатиму.
Книги?
Що книги?
Колись я думав –
Книги робляться так:
Прийшов поет,
Уста розтягнув у гримаску
І зразу заспівав натхненний простак,-
Будь ласка!
А насправді воно –
Доки взятися мають до пісні,
Довго ходять, щоб мисль, мовляв, не схибла,
І в мулі серця вовтузиться та кисне
Уяви йолопувата вібла.
Доки поет собі римами триндика,
Викип’ячує вариво з яложених клаптів,
Вулиця корчиться без’язика –
Їй нічим кричати й балакати.
Міст вавілонські вежі,
Запишавшись, зводимо знову,
А бог
Міста на поля та межі
Валить,
Змішуючи слово.
Вулиця мукою мовчки запихалася.
Крик сторчма вперся в пролиг.
Стовбурчились, в горлі застрягши з галасом,
Тулуби таксі та візників кволих.
Груди спішоходили.
Гірш за сухоти.
Місто дорогу тьмою замкнуло.
І коли –
Нарешті! –
В майданів прольоти
Тисняву паперті з горла зіпхнула,
Гадалося:
В хорах архангелового хоралу
Бог іде й прирікає до смерті!
А вулиця присіла і загорлала:
“Ходімо жерти!”
Гримірують місту Круппи і Круппики
Брови, наставлені сторч,
А в устах
Померлих слів розкладаються трупики,
Тільки два живуть і гладшають:
“наволоч”
Та ще якесь,
Здається – “борщ”.
Поети, розм’якнувши в тисняві,
Кинулись од вулиці з розпатланим чубом:
“Як двома такими виспівать
І панну,
Й кохання,
І квітку під дубом?”
А за поетами –
Цілі зливи:
Студенти,
Повії,
Підрядчики.
Панове!
Спиніться!
Не жебраки ви,
Ви не смієте жебрачити!
Нам, здоровезним,
З дужою хваткою,
Їх чавити треба, не слухати нишком,-
Їх,
Що присмоктались безплатним додатком
До кожного двоспального ліжка!
Чи їх нам уклінно просити:
“Дай снаги мені!”
Благати про гімни,
Про ораторії!
Ми самі творці у полум’янім гімні –
В шумі фабрики та лабораторії.
Чого шукатиму в Фаусті,
Що в феєричній ракетці
Шугає з Мефістофелем небесним паркетом!
Я знаю –
Цвях у моїй підметці
Жахливіший за фантазію Гете!
Я,
Найзлатоустіший,
Що з слова одного
Голод тамую неситому,
Кажу вам:
Найменша крихтинка живого
Коштовніша за те, що робив й робитиму!
Слухайте!
Мовить,
Стогнучи й кричачи,
Сьогоднішнього дня зойкогубий Заратустра!
Ми
З лицем-простирадлом, заспаним уночі,
З губами, обвислими, мов люстра,
Ми,
Каторжники міста-лепрозорія,
Де золото й бруд роз’ятрили проказу,-
Ми – як блакиття Венецій прозоре,
Вмите морями й сонцями відразу!
Плювать, що в Гомера
Й Овідія інші
Люди за нас,
І що ми – не ті.
Я знаю –
Сонце померкло б, уздрівши
Наших душ поклади золоті!
Жили й м’язи – певніш за молебні.
Нам не личить благати час!
Ми –
Кожен –
Стискаєм в руці велебно
Світів рушальний пас!
Оце повело на Голгофи естради
Петрограда, Одеси, Києва, Москви,
І кожен кричав
Аж до надсади:
“Розіпніть його!
Ви!”
Але мені –
Люди
Й ті, що завдали муки,-
Ви мені над усе дорожчі й ближчі.
Бачили,
Як собака лиже руку,
Руку, що його періщить?!
Я,
Заглумлений від сьогоднішніх людей,
Наче довгий,
Скабрезний анекдот,
Бачу того, хто горами часу гряде
І кого не бачить ніхто,
Де око в людини вривається куце,
Як орд голодних потік,
В терновім вінку революцій
Гряде шістнадцятий рік.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- Володимир Маяковський Додому! Володимир Маяковський Додому! Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Утікайте, мислі, в даль помчавши! Обіймись, душі і моря плин. Той, кому все ясно завше,- Чи не просто дурень він? Я в каюті найгіршій з усіх – Всю ніч наді...
- Маяковський – поет великого громадського, соціального темпераменту ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ Маяковський – поет великого громадського, соціального темпераменту Взбурься, баллад поэтовых тина. Пойте теперь О новом – пойте – Демоне… В. Маяковський Перше знайомство з творчістю Володимира Маяковського завжди проходить бурхливо, із виникненням багатьох питань, із якимось обуренням навіть. Чому? Важко знайти відповідь на це...
- В. В. Маяковський і сучасність ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ В. В. Маяковський і сучасність Я человек решительный, Я хочу сам поговорить С потомками. В. Маяковський Не все те, що в наше стрімке століття великих змін створено думкою художника, входить як щось значне в життя людства. Час, що вносить свої поправки і корективи в...
- Маяковський-лірик ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ Маяковський-лірик Після похорону В. Маяковського Марина Цвєтаєва напише: “Боюся, що, незважаючи на народний похорон, на всю пошану йому, весь плач по ньому Москви і Росії, Росія і дотепер не зрозуміла, хто їй був даний в особі Маяковського”. Маяковський залишився незбагненим. Передчуття цієї трагічної відчуженості,...
- Володимир Маяковський Лілічко! (Замість листа) Володимир Маяковський Лілічко! (Замість листа) Перекладач: К. Шахова Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002. Дим тютюновий повітря виїв. Кімната – Розділ у крученихівському пеклі. Згадай – За цим вікном Тобі я Вперше руки, нестямний, пестив. Сьогодні...
- Володимир Маяковський Бруклінський міст Володимир Маяковський Бруклінський міст Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Гукни, Кулідж, радісний клич! Для доброго слово і я знайшов. Червоній з похвали, мов стяга нашого матерійка, Хоч вн й роз’юнайтед стейтс оф Америка. Як до церкви іде божевільний...
- Володимир Маяковський Нашому юнацтву Володимир Маяковський Нашому юнацтву Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 На сотні естрад слухняно йшов, Під тисячі поглядів сходив. В країні моїй стільки різних є мов Та різних убрань і народів! Насилу, піт проливши струмком, Крізь горло тонеля продерся...
- ЛІЛІЧКО! – ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ Вместо письма Дым табачный воздух выел. Комната – Глава в крученыховском аде. Вспомни – За этим окном Впервые Руки твои, исступленный, гладил. Сегодня сидишь вот, Сердце в железе. День еще – Выгонишь, Может быть, изругав. В мутной передней долго не влезет Сломанная дрожью рука в рукав. Выбегу, Тело в улицу...
- Володимир Маяковський “Я Вам розповім про час і про себе” Володимир Маяковський… Ще в раннім дитинстві він входить у нашу читацьку свідомість. Перші свої самостійні кроки ми робимо, звіряючись по вічному: “Що таке добре і що таке погано?”. Тоді це було для мене чимсь величезним, незрозумілим і нескладним. На наступне сприйняття поезії Маяковського вплинуло сформоване про нього подання як про...
- Володимир Володимирович Маяковський Володимир Володимирович Маяковський – видатний поет російського художнього авангарду, поет-новатор, творець оригінальної системи віршування, що помітно вплинула на розвиток поезії XX століття. Володимир Маяковський народився в родині лісничого неподалік від міста Кутаїсі. У дев’ятирічному віці почав учитися в кутаїській гімназії. У 1906 році, після смерті батька, родина Маяковських переїжджає до...
- Володимир Маяковський Володимир Маяковський (1893-1930) Життя і творчість Творчість В. Маяковського досі залишається визначним художнім здобутком російської поезії початку XX ст. Як і Ахматова, Маяковський став сполучною ланкою між “срібною добою” російської поезії та радянською епохою її розвитку. Постать неоднозначна у світовій літературі. Свій творчий шлях поет починав із бунту проти старого...
- Маяковський Володимир Лілічко! (Замість листа) (скорочено) Лиличка! Вместо письма Дым табачный воздух выел. Комната – Глава в крученыховском аде. Вспомни – За этим окном Впервые Руки твои, исступленный, гладил. Сегодня сидишь вот, Сердце в железе. День еще – Выгонишь, Может быть, изругав. В мутной передней долго не влезет Сломанная дрожью рука в рукав. Выбегу, Тело в...
- МАЯКОВСЬКИЙ, Володимир Володимирович (1893 – 1930) МАЯКОВСЬКИЙ, Володимир Володимирович (Маяковский, Владимир Владимирович – 07.07.1893, с. Багдади, побл. Кутаїсі – 14.04.1930, Москва) – російський поет. Творчість Маяковського і по сьогоднішній день залишається визначним художнім здобутком російської поезії поч. XX ст. Його твори не позбавлені ідеологічних перекосів і пропагандистської риторики, але вони не можуть перекреслити...
- ПОСЛУХАЙТЕ! – ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ Послушайте! Ведь, если звезды зажигают – Значит – это кому-нибудь нужно? Значит – кто-то хочет, чтобы они были? Значит – кто-то называет эти Плевочки Жемчужиной? И, надрываясь В метелях полуденной пыли, Врывается к Богу, Боится, что опоздал, Плачет, Целует ему жилистую руку, Просит – Чтоб обязательно была звезда! – І...
- Я вам расскажу о времени и о себе – за творчістю В. В. Маяковського ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ “Я вам расскажу о времени и о себе” (за творчістю В. В. Маяковського) Я всю свою звонкую силу поэта Тебе отдаю, атакующий класс. В. Маяковський Володимир Маяковський… Ще в ранньому дитинстві він входить у нашу читацьку свідомість. Перші свої самостійні кроки ми робимо, звіряючись...
- Маяковський Володимир Послухайте! (скорочено) Послушайте! Послушайте! Ведь, если звезды зажигают Значит – это кому-нибудь нужно? Значит – кто-то хочет, чтобы они были? Значит – кто-то называет эти Плевочки жемчужиной? И, надрываясь В метелях полуденной пыли, Врывается к Богу, Боится, что опоздал, Плачет, Целует ему жилистую руку, Просит – Чтоб обязательно была звезда! – Клянется...
- Скорочено “Володимир Маяковський” Маяковського Звертаючись до юрби, В. Маяковський намагається пояснити, чому він несе свою душу на блюді до обіду лет, що йдуть. Стікаючи непотрібної слезою з неголеної щоки площ, він почуває себе останнім поетом. Він готовий відкрити людям їхні нові душі – словами простими, як мукання. В. Маяковський бере участь у вуличному святі...
- Скорочено ЛІЛІЧКО! – ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ЛІЛІЧКО! (Замість листа ) Дим тютюновий повітря виїв. Кімната – Розділ у крученихівському1 пеклі. Згадай – за цим вікном тобі я Вперше руки, нестямний, пестив. Сьогодні сидиш ось, серце в залізі. День і ще – посваришся, Щоб швидше тікав. У тьмяній передній довго не влізе Зламана дрожем рука...
- Про що просить послухати Володимир Маяковський? Я можу зовсім впевнено сказати, що вірш В. Маяковського “Послухайте!” – це елемент душі поета. “Послухайте!” Таким вигуком кожний з нас дуже часто перериває своє мовлення, сподіваючись бути почутим і понятим. Ліричний герой вірша не просто вимовляє, а викрикує це слово, запекло намагаючись звернути увагу живучих на Землі людей на...
- Я хочу быть понят своей страной ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ВОЛОДИМИР МАЯКОВСЬКИЙ “Я хочу быть понят своей страной…” У великого російського поета XIX століття М. О. Некрасова є чудові слова: Кто живет без печали и гнева, Тот не любит отчизны своей. Поет Володимир Маяковський жив із “сумом і гнівом” і любив палко свою вітчизну. Мотиви суму,...