Переказ добутку Кусака Андрєєва Л. Н
План переказу 1. Життя бездомного собаки. 2. Дачники дають собаці ім’я й поступово приручають її. 3. Кусака щаслива тому, що потрібна людям і улюблена ними. 4. Дачники їдуть, а Кусака залишається. 5. Горе кинутого собаки. Переказ I Собака був нічиєї, у неї не було ім’я, і невідомо, де вона зимувала й що їла.
Двірські собаки проганяли її від теплих хат, хлопчиська кидали в неї ціпки й камені, а дорослі улюлюкали, страшно свистіли. Собака тікав від всіх, не пам’ятаючи себе від страху, ховалася глибоко в саду й зализував рани й забиті місця, накопичуючи
Це був п’яний мужик. Поплескавши по коліну, воно покликав її до себе, назвав Жучкой. Вона нерішуче підійшла. Але настрій пияка різко змінилося, і, коли собака підійшов і ліг перед ним на спину, він штовхнув її з розмаху чоботом у бік.
Жучка заверещала більше від образи, чим від болю, а мужик пішов додому, де побив дружину й порвав хустку, куплена їй у подарунок. З тих пор собака завжди тікав від людей, що хотіли її приголубити, а іноді зі злістю накидалася на них. На одну зиму вона оселилася під терасою порожньої дачі. II Наступила весна,
Першої, з ким познайомився собака, була дуже життєрадісна симпатична дівчина. Вона вибігла в сад і закружилася, а в цей час до неї підкрався собака й схопила за поділ плаття. Дівчина, злякавшись, утекла й усім сказала: “Мама, діти!
Не ходите в сад: там собака! Величезна!.. Злю-в-Щая!..” Дачники були дуже добрими людьми. “Теплом входило в них сонце й виходило сміхом і розташуванням до всього живучого”.
Спочатку вони хотіли прогнати злий собаку, що ще й по ночах не давала спати своїм гавкотом, але потім звикли й по ранках іноді згадували: “А де наша Кусака?” Це нове ім’я так до неї й прикріпилося. Кусака з кожним днем підходила до людям всі ближче. Тій самій дівчині, по ім’ю Леля, удалося знайти підхід до Кусаке.
Один раз, розмовляючи дуже ласкаво із собакою, вона до неї обережно наблизилася. І Кусака другий раз у житті перевернулася на спину й закрила очі, не знаючи, скривдять її або приголублять. Але неї приголубили.
Незабаром прибігли всі діти й по черзі її гладили, а вона ще здригалася при кожному дотику пестливої руки. Від незвичного пещення Кусаке було боляче, як від удару. III “Всею своею собачою душею розцвіла Кусака. Її годували, і вона змінилася до невпізнанності: вовна, що висіла колись клаптиками, очистилася, почорніла й стала лисніти, як атлас.
Все це було незвично для Кусаки, і вона не вміла милуватися, як інші собаки. Єдине, що вона могла, це впасти на спину й заверещати. Але цього було мало, щоб виразити всю любов, і тому вона безглуздо кувиркалась, незграбно стрибала й вертілася навколо самої себе, і її тіло, що було завжди так гнучким і спритним, ставало неповоротким, смішним і жалюгідним”. Людям це подобалося, і вони навмисно неї пестили, умовляючи пограти ще. І вона робила це ще багато разів, але чужих все-таки боялася й ховалася в саду.
Незабаром вона звикла не добувати собі їжу, тому що її кормила куховарка, і всі бол I. собака шукав і просив ласк. IV Наступила осінь. Леля роздумувала, що ж робити з Кусакой. Мама якось сказала, що собаку прийде залишити. Леле до сліз стала жаль тварина.
Мама відповіла їй, що вони візьмуть щеня, а “ця що – дворняжка! ” Леля повторила, що їй жаль собаку, але вже не заплакала. Стали збиратися їхати.
Кусака, налякавшись і передчуваючи лихо, утекла на край саду й дивилася на терасу. “Ти тут, моя бідна Кусачка”, – сказала що вийшла Леля. Вона покликала її із собою, і вони пішли по шосе. Спереду була застава, біля її трактир, а в трактиру купка людей дражнила сільського дурачка Илюшу. Илюша цинічно й брудно лаявся, а вони реготали без особливих веселощів.
“Нудно, Кусака! ” – тихо проронила Леля й, не оглядаючись, пішла назад. І тільки на вокзалі вона згадала, що не попрощалася з Кусакой.
V Кусака металася слідами людей, що виїхали, бігала до станції, але потім повернулася. На дачі вона проробила нову штуку: “перший раз зійшла на терасу й, піднявшись на задні лабети, заглянула в скляні двері й навіть поскребла нігтями”. Але Кусаке не відповіли, тому що в кімнатах усе було порожньо. Настала ніч, і собака жалібно й голосно завила. “І тому, хто чув це виття, здавалося, що це стогне й рветься до світла сама безпросвітно-темна ніч, і хотілося в тепло, до яскравого вогню, до люблячого жіночого серця.
Собака вив”.
Схожі твори:
- Переказ оповідання Хамелеон Чехова А. П План переказу 1. Поліцейський наглядач Очумелов починає розгляд. 2. Ювелір Хрюкин розповідає свою версію що произошли. Очумелов згодний з його точкою зору. 3. Голос із юрби повідомляє, що собака належить генералові Жигалову. Очумелов міняє свою думку на протилежне. 4. Очумелов обвинувачує те Хрюкина, те собаку. 5. Генеральський кухар розвіює сумніви,...
- Переказ добутку Бежин луг Тургенєва И. С План переказу 1. Опис картин природи. 2. Мисливець, заблудившись, знайомиться із хлопчиками, що пасуть коней у нічному. 3. Оповідач слухає оповідання дітей про нечисту силу, повір’я. 4. Ранком мисливець прощається смальчиками. Через якийсь час він довідається про подальшу долю Павлуся. Переказ Липневим днем оповідач полював у Чернском повіті Тульської губернії....
- Переказ змісту твору Андрєєва “Оповідання про сім повішених” У період реакції Андрєєв створив ряд добутків, тією чи іншою мірою стосовних до Теми революції 1905 року. Серед них перейняті романтикою барикадних боїв “З оповідання, що ніколи не буде кінчений” (1907) і “Іван Іванович” (1908). У другому оповіданні письменник спробувало показати революцію “з погляду околодочного”. В оповіданні образи дружинник^-дружинників-робітників-дружинників, особливо...
- Переказ добутку Записки божевільного Гоголя Н. В План переказу І. Чиновник збирається в департамент. 2. Перші ознаки божевілля: по шляху він чує розмову двох собачок. 2. Спогаду чиновника про зустріч із директором департаменту і його дочкою. 3. Поприщин знаходить листи собачок Фиделя й Меджи й читає їх. 4. Він остаточно божеволіє. Через три тижні з’являється в департаменті,...
- Переказ добутку Дикий поміщик Салтикова-Щедріна М. Е План переказу 1. Поміщик просить у Бога забрати з його землі мужика. Бог не почув його проханню. 2. Селяни, молячи Бога, зникають із володінь дурного поміщика. 3. Поміщик починає усвідомлювати наслідки зникнення селян. 4. Поміщик дичавіє. 5. Селян повертають у маєток дикого поміщика, а дурному поміщикові виносять догану. Переказ Казка...
- Переказ і характеристика добутку Останній строк Распутіна В. Г Валентин Григорович Распутін – один з визнаних майстрів “сільської прози”, один з тих, хто продовжує традиції російської класичної прози, насамперед з погляду морально-філософських проблем. У повісті 1970 р. “Последнийсрок” оповідання веде, з одного боку, безособовий автор-оповідач, що безпосередньо зображує події в будинку вмираючої Ганни, з іншого боку, розповідає начебто сама...
- Переказ добутку Эдгара По “Жабеня” Жив в одній країні король – найбільший аматор жартів. І він сам, і семеро його міністрів – всі, як один в один, величезні, товсті, жирні, – були відомими жартівниками. Витончена дотепність не займала короля, груба потіха доводилася йому більше по смаку, ніж забавна гра слів При дворі володаря жив блазень...
- Переказ добутку Шинель Гоголя Н. В План переказу 1. Характеристика Акакия Акакиевича. 2. Акакий Акакиевич замовляє собі нову шинель. 3. Грабіжники знімають шинель із бідного чиновника. 4. Акакий Акакиевич шукає правди в приватного пристава, у генерала. 5. Чиновник умирає від горя. 6. Примара чиновника лякає перехожих. Переказ В одному департаменті служив один чиновник: низенького росту, трохи...
- Переказ добутку Ревізор Гоголя Н. В План переказу 1. Городничий повідомляє про швидкий приїзд ревізора. 2. Добчинский і Бобчинский повідомляють про приїзд ревізора. 3. Скрутний стан Хлестакова. Приїзд городничего до нього. 4. Городничий дає “ревізорові” гроші й відвозить у свій будинок. 5. Дружина й дочка городничего спілкуються із Хлестаковим, що натхненно бреше про своє високе положення...
- Переказ змісту добутку “Пасажир без багажу” Події розвертаються у Франції через вісімнадцять років після закінчення першої світової війни. Гастон, людина, що воювала проти Німеччини й наприкінці війни потерявший пам’ять, разом з мэтром Юспаром, повірником, що представляє його інтереси, і герцогинею Дюпон-Дюфон, дамою-патронесою притулку для душевнохворих, де Гастон провів останні вісімнадцять років, приїжджають у багатий провінційний будинок,...
- Короткий Переказ добутку И. А. Буніна “Цифри” Добуток не має сюжету як такого. У ньому аналізуються складні взаємини дорослого й дитини. Оповідання ведеться від першої особи. Автор звертається до свого маленького героя: “Мій дорогою, коли ти виростеш, чи згадаєш ти, як один раз зимовим вечором ти вийшов з дитячої в їдальню, зупинився на порозі – це було...
- Переказ добутку Невський проспект Гоголя Н. В План переказу 1. Опис Невського проспекту в різний час доби. 2. Пискарев і Пирогов зустрічають блондинку й брюнетку й випливають за ними. 3. Міркування про художників Петербурга. 4. Пискарев треба за брюнеткою й жорстоко разочаровивается. 5. Сон Пискарева. 6. Художник добуває опіум, щоб знову побачити незнайомку в сні. 7. Мрія...
- Переказ добутку Капітанська дочка Пушкіна А. С План переказу 1. Життя недоука Петруши Гринева. 2. Петро відправляється на службу в Оренбург. 3. Незнайомець рятує Гринева в буран, Петро дарує “вожатому” заячий тулупчик. 4. Знайомство Гринева з мешканцями Білогірської міцності 5. Дуель Гринева й Швабрина. 6. Петро не одержує благословення своїх батьків на весілля з Машею Миронової. 7....
- Переказ добутку Про що плачуть коня Абрамова Ф. А План переказу 1. Автор згадує свої дитячі роки й міркує про долю коня. 2. Оповідач описує свою улюбленицю – кінь Клару (її він також кличе Рижухой). 3. Діалог коня з оповідачем. 4. Автор засмучується, тому що безповоротно пішов той час, коли без коня було немислимо існування людини 5. Автор годує...
- Переказ і коротка характеристика добутку Юшка Платонова А. П План переказу 1. Хто такий Юшка. Його портрет. 2. Відношення дітей до Юшки. 3. Злість дорослих побачивши Юшки. 4. Розмова Юшки з дочкою хазяїна кузні Дашей. 5. Щорічна відпустка Юшки. 6. Смерть цієї людини. 7. У містечко приїжджає дівчина й запитує Юхима Дмитровича. 8. Вона залишається в місті й всьому...
- Переказ і характеристика добутку Живи й помни Распутіна В. Г Распутін – письменник уже післявоєнного покоління, на війну довелося його дитинство, але війна стала одним з тих виняткових випробувань, які залишають слід назавжди. У повісті “Живи й помни” Распутін представив історію дезертира і його дружини. Образ Настени – моральний центр повести, чистий і прекрасний жіночий характер, поставлений у нерозв’язне, істинно...
- Переказ добутку Повість про те, як один мужик двох генералів прокормив Салтикова-Щедріна М. Е План переказу 1. Два генерали раптово опинилися на незаселеному острові. Їхні розмови й безглузді справи. 2. Генерали знайшли мужика, що став їх обслуговувати. 3. Мужик будує човен і доставляє генералів назад у Петербург. Переказ Два генерали опинилися на незаселеному острові. “Служили генерали все життя в якійсь реєстратурі; там народилися, виховали...
- Твір рецензія п’єси Андрєєва “До зірок” Найбільш значним твором Андрєєва періоду революції з’явилася п’єса “До зірок” (жовтень 1905 р.). Сильною її стороною є прославляння революційного подвигу. Характерно, що загиблий у в’язниці революціонер Микола Терновский на сцені не з’являється жодного разу, але в списку діючих осіб значиться, і це логічно: його доля – двигун сюжету. Перенесення дії...
- Анатема – герой “трагічного подання” Л. М. Андрєєва “Анатема” У світовій літературі у диявола багато імен: Вельзевул, Мефістофель, Сатана, Воланд. Л. Андреєв обрав найбільш близьке до російським традиціям – Анатема (Анафема), тобто відлучений, відданий закляттям. Князь тьми А. найбільш близький Люциферу, він скинений-ний “син Зорі” – таке тлумачення імені в Книзі пророка Ісаї. Це не великий містифікатор Мефістофель Гете,...
- Аналіз-порівняння оповідань Л. Андрєєва “Безодня” і М. Горького “Страсті-мордасті” Декадентство Л. Андрєєва та романтизм М. Горького ‘зробили погляди письменників на взаємини чоловіка і жінки, на виникнення тваринних інстинктів в людині полярними. Сюжети обох оповідань розвиваються в діаметрально протилежних напрямках. На початку “Безодні” Л. Андрєєва ми бачимо закохану пару. Зіночка і Немовецкій сповнені надій на майбутнє, мріють про жертовної любові...