Медея (переказ)
Є міф про героя Ясона, вождя аргонавтів. Він був наслідним царем міста Іолка у Північній Греції, але влада в місті захопив його старший родич, владний Пелій, і, щоб повернути її, Ясон повинен був зробити подвиг: з друзями-богатирями на кораблі “Арго” допливти до східного краю землі і там, в країні Колхіді, добути священне золоте руно, що охороняється драконом. Про це плаванні потім Аполлоній Родоський написав поему “Аргонавтика”.
У Колхіді правил могутній цар, син Сонця; дочка його, царівна-чарівниця Медея, полюбила Ясона, вони присягнулися
Коринтян важко було жити з поганою славою дітовбивць і нечестивців. Тому, говорить переказ, вони упросили афінського поета Евріпіда показати в трагедії, що не вони вбили Ясонових дітей, і сама Медея, їх рідна мати. Повірити в такий жах було важко, але Евріпід змусив у це повірити.
“О, коли б ніколи не руйнувалися ті сосни, з яких був збитий Того корабель, на якому відпливав Ясон…” – починається трагедія. Це говорить стара годувальниця Медеї. Її пані тільки що дізналася, що Ясон одружується з царівною, але ще не знає, що цар велить їй покинути Корінф. За сценою чутно стогін Медеї: вона кляне і Ясона, і себе, і дітей. “Бережи дітей”, – говорить годувальниця старому вихователю. Хор коринфських жінок в тривозі: не накликала би Медея гіршій біди! “Жахлива царська гординя і пристрасть! краще світ і міра “.
Стогін замовкли, Медея виходить до хору, говорить вона твердо і мужньо. “Мій чоловік для мене був все – більше в мене нічого. Про жалюгідна частка жінки! Видають її в чужий будинок, платять за неї придане, купують їй господаря; народжувати їй боляче, як в битві, а піти – ганьба. Ви – тутешні, ви не самотні, а я – одна “. Назустріч їй виступає старий коринфський цар: негайно, на очах в усіх, нехай чаклунка відправляється у вигнання! “У ви! тяжко знати більше за інших:
Від цього страх, від цього ненависть. Дай мені хоч день строку: вирішити, куди мені йти “. Цар дає їй день строку. “Сліпий! – Каже вона йому вслід. – Не знаю, куди піду, але знаю, що залишу вас мертвими “. Кого – вас? Хор співає пісню про загальну неправді: потоптані клятви, річки течуть назад, чоловіки підступніше жінок!
Входить Ясон; починається суперечка. “Я врятувала тебе від биків, від дракона, від Пелія – де твої клятви? Куди мені йти? У Колхіді – прах брата; в Іолку – прах Пелія; твої друзі – мої вороги. Про Зевс, чому ми вміємо розпізнавати фальшиве золото, але не фальшивого людини! ” Ясон відповідає: “Врятувала мене не ти, а любов, яка рухала тобою. За порятунок це я у розрахунку: ти не в дикій Колхіді, а в Греції, де вміють співати славу і мені й тобі. Новий шлюб мій – заради дітей: народжені від тебе, вони неповноправних, а в новому моєму будинку вони будуть щасливі “. – “Не потрібно щастя ціною такої образи!” – “О, навіщо не можуть люди народжуватися без жінок! менше було б на світі зла “. Хор співає пісню про злий любові.
Медея зробить свою справу, але куди потім піти? Тут і з’являється молодий афінський цар Егей: він ходив до оракула запитати, чому в нього немає дітей, а оракул відповів незрозуміло. “Будуть у тебе діти, – каже Медея, – якщо даси мені притулок в Афінах”. Вона знає, у Егея народиться син на чужині – герой Тесей; знає, що цей Тесей вижене її з Афін; знає, що потім Егей загине від цього сина – кинеться в море при помилковій вести про його загибель, але мовчить. “Нехай загину, якщо дозволю вигнати тебе з Афін!” – Говорить Егей, Більше Медеї зараз нічого не потрібно. У Егея буде син, а у Ясона дітей не буде – ні від нової дружини, ні від неї, Медеї. “Я вирву з коренем Ясоном рід”, – і нехай жахаються нащадки. Хор співає пісню на славу Афін.
Медея нагадала про минуле, заручилася майбутнім, – тепер її турбота – про сьогодення. Перша – про чоловіка. Вона викликає Ясона, просить прощення – “такі вже ми, жінки!” – Лестить, велить дітям Обійняти батька: “Є у мене плаща і пов’язка, спадщина Сонця, мого предка; дозволь їм піднести їх твоїй дружині!” – “Звичайно, і дай бог їм довгого життя! ” Серце Медеї стискається, але вона забороняє себе жалість. Хор співає: “Щось буде!”
Друга турбота – про дітей. Вони віднесли подарунки і повернулися; Медея в останній раз плаче над ними. “Вас я народила, вас я вигодувала, вашу посмішку бачу – невже в останній раз? Милі руки, милі губи, царські лики – невже я вас не помилую? Батько вкрав ваше щастя, батько позбавляє вас матері; пошкодую я вас – посміються мої вороги; не бувати цьому! Гордість в мені сильна, а гнів сильніший за мене; вирішено! ” Хор співає: “О, краще не народити дітей, не вести вдома, жити думкою з Музами – хіба жінки розумом слабша за чоловіків?”
Третя турбота – про розлучниці. Вбігає вісник: “Рятуйся, Медея: загинули і царівна і цар від твого отрути!” – “Розповідай, розповідай, чим детальніше, тим солодшим!” Діти увійшли до палацу, все на них милуються, царівна радіє уборам, Ясон просить її бути доброю мачухою для маляток. Вона обіцяє, вона одягає вбрання, вона красується перед дзеркалом; раптом фарба збігає з особи, на губах виступає піна, полум’я охоплює їй кучері, палене м’ясо стискається на кістках, отруєна кров сочиться, як смола з кори. Старий батько з криком припадає до її тіла, мертве тіло обвиває його, як плющ, він силкується струсити його, але мертвіє сам, і обидва, обвуглені, лежать, мертві. “Так, наше життя – лише тінь, – укладає вісник, – і немає для людей щастя, а є успіхи і невдачі”.
Тепер зворотного шляху немає, якщо Медея не вб’є дітей сама – їх уб’ють інші. “Не барися, серце: коливається тільки боягуз. Мовчіть, воспоминанья: зараз я не мати їм, плакати я буду завтра “. Медея іде за сцену, хор в жаху співає: “Сонце-предок і вишній Зевс! утримуйте її руку, не дайте множити вбивство вбивством! ” Чуються два дитячі стогону, і все скінчено.
Вривається Ясон: “Де вона? на землі, в пеклі, в небі? Нехай її розтерзають, мені тільки б врятувати дітей! “-” Пізно, Ясон “, – каже йому хор. Розорюється палац, над палацом – Медея на Солнцевої колісниці з мертвими дітьми на руках. “Ти левиця, а не дружина! – Кричить Ясон. – Ти демон, яким боги мене вразили! “-” Клич, як хочеш, але поранила я твоє серце “. – “І власне!” – “Легка мені мій біль, коли бачу я твою”. – “Твоя рука їх вбила!” – “А перед тим – твій гріх”. – “То нехай стратять тебе боги!” – “Боги не чують кривоприсяжників”. Медея зникає, Ясон марно волає до Зевса. Хор кінчає трагедію словами:
“Не збувається те, що ти вірним вважав, / І нежданому боги знаходять шляхи – / Таке пережите нами” …
Схожі твори:
- “Медея” Эврипида: короткий переказ Для Эсхила доля близька до божества, для Софокла доля – абстрактне поняття, що перебуває поза людиною, а для Эврипида, третього великого трагіка Афін, доля укладена в самій людині. Эврипид ототожнює долю з домінуючою пристрастю людини. Эврипид – творець реальної психологічної драми Біографія Эврипида мало відома. По одним відомостях, Эврипид (480...
- Характеристика образа Медея в трагедіях Еврипида Медея – центральний персонаж однойменної трагедії. Дія драми відбувається в Коринфі, де М. зі своїм чоловіком Ясоном і двома дітьми перебуває у вигнанні після вбивства фессалийского пануючи Пелия. Основою сюжету є помста Медеи Ясону, що залишив неї заради одруження з дочкою коринфского пануючи Креонта. М. грозить жорстоко помститися кривдникам. Побоюючись...
- Сенс мандрівки аргонавтів за золотим руном Сьогодні ми знайомимось з циклом міфів про аргонавтів, і наше головне завдання – зрозуміти, у чому ж полягав сенс мандрівки давньогрецьких героїв за золотим руном, як він пов’язаний з тогочасною уявою про світ і людину, та усвідомити сутність надзвичайного художнього світоглядного таланту давніх греків, знаходити міфологічні засоби для звеличення героїв...
- Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Переказ. Поняття про переказ як жанр художньої літератури та вид мовленнєвої діяльності. Докладний переказ художнього тексту розповідного характеру Мета: ознайомити школярів із художніми особливостями народних переказів та специфікою переказу як комплексного виду мовленнєвої діяльності, формувати уміння в аудіюванні, читанні, говорінні, письмі. Комунікативний компонент – розвиток умінь свідомого і виразного читання,...
- Міфи про аргонавтів АНТИЧНІСТЬ Міфи про аргонавтів Міфи про аргонавтів оповідають про героїв, які на чолі з Ясоном здійснили далекий морський похід у Колхіду1 на кораблі “Арго” за золотим руном. Деякі вчені розглядають ці міфи як переробку сюжету про мандрівку в підземне царство. Чимало дослідників намагалися пов’язати сюжет про аргонавтів з казкою (окремі...
- Комедіанти (переказ) Дія роману відбувається на Гаїті в перші роки правління диктатора Франсуа Дювальє. Головний герой роману, містер Браун, від імені якого ведеться розповідь, повертається в Порт-о-Пренс з поїздки в США, де намагався знайти покупця на свій готель під назвою “Тріанон”: після приходу до влади Дювальє з його тонтонмакутамі (таємною поліцією) Гаїті...
- Жаби (переказ) Знаменитих авторів трагедій в Афінах було троє: старший – Есхіл, середній – Софокл і молодший – Евріпід. Есхіл був могутній і величний, Софокл ясний і гармонійний, Евріпід напружений і парадоксальний. Один раз подивившись, афінські глядачі довго не могли забути, як його Федра мучиться пристрастю до пасинку, а його Медея з...
- Вночі (переказ) У спальні хлопчиків прокидається Вася на прізвисько Голован. Послухавши дощ і постеживши за таємничими нічними фігурами, він підходить до свічки в тазу, навколо якої традиційно проходять нічні зібрання 2 братів (Вася і Марк) і 2 сестер (Маша і Шура). Нянька спочатку забороняла зустрічатися серед ночі, але незабаром сторони прийшли до...
- Переказ із епосу – Подвиг отрока киянина й хитрість воєводи Претича У літо 6476 (968). Прийшли вперше печеніги на Російську землю, а Святослав був тоді в Переяславце, і замкнулася Ольга зі своїми онуками Ярополком, Олегом і Володимиром у місті Києві. І осадили печеніги місто силою великої: була їхня незліченна безліч навколо міста, і не можна було не вийти з міста, не...
- Переказ повести Дитинство Толстого Л. Н План переказу 1. Ранкові заняття братів Иртеньевих. 2. Батько повідомляє дітей, що вони поїдуть у Москву. Образа Карла Івановича. 3. Сім’я Иртеньевих їде на полювання 4. Вечір у колі сім’ї. 5. Батько із двома синами й Карлом Івановичем їде в Москву. 6. Подарунки й приїзд гостей з нагоди іменин бабусі...
- Переказ вірша Івана Малковича “Вшанування старовинних мотивів” Перед вами схиляю свою голову, дорогі мої предки, та не можу змовчати, бо даремно ви мріяли, що ми матимемо нове життя, нову країну. Хоч вам і спала з очей полуда, та де взяти сили, щоб відвоювати втрачене? Ви ослабли, а ми ще такі малі, що годі мріяти про якісь зміни....
- Короткий переказ у прозі поеми “Божественна комедія” Переляканому Данте є тінь улюбленого їм давньоримського поета Вергілія. Він обіцяє показати поетові загробний мир: пекло, чистилище й рай. Вергілій подбадривает сторопілого автора, затверджуючи, що сама Беатриче снизошла до нього з раю в пекло й просила бути провідником у мандрівках. Над входом у пекло напис: “Залиш надію, всяк сюди вхідний!”...
- Пікнік на узбіччі (переказ) Дія відбувається в кінці XX ст. в місті Хармонте, який знаходиться біля однієї із Зон Візиту. Зона Відвідання – їх на Землі налічується лише шість – це місце, де за кілька років до описуваних подій приземлилися на кілька годин космічні прибульці, які залишили численні матеріальні сліди свого перебування. Зона обгороджена...
- Переказ змісту твору Лермонтова “Казка для дітей” В “Казці для дітей” ( 1839-1840), поемі, що Лермонтов тільки почав, намечалось ще більш рішуче подолання демонізму. Але ні герої її, ні сюжет не визначилися. Уривок примітний прямою заявою, що автор звільнився від захоплення демонічною натурою: “Меж інших бачень, Як цар,. німий і гордий, він сіяв Такий волшебиосладкой красотою, Що...
- Переказ і характеристика добутку Останній строк Распутіна В. Г Валентин Григорович Распутін – один з визнаних майстрів “сільської прози”, один з тих, хто продовжує традиції російської класичної прози, насамперед з погляду морально-філософських проблем. У повісті 1970 р. “Последнийсрок” оповідання веде, з одного боку, безособовий автор-оповідач, що безпосередньо зображує події в будинку вмираючої Ганни, з іншого боку, розповідає начебто сама...
- Переказ повести О. Генрі “Сповідь гумориста” Герой-Оповідач славиться своїм почуттям гумору. Природна спритність вдало сполучається із тренованістю, жарту носять, як правило, необразливий характер, і він стає загальним улюбленцем. Один раз герой одержує речення надіслати що-небудь для відділу гумору у відомому щотижневику. Його матеріал приймають, а незабаром він уже веде свій гумористичний стовпчик. З ним беруть річний...
- Переказ “Соляріс” – Сни Оскільки Океан ніяк не реагував на наш експеримент, ми змушені були його повторити через шість днів, причому станція, яка досі непорушно висіла на перетині сорок третьої паралелі зі сто шістнадцятим меридіаном, попливла, зберігаючи чотирьохсотметрову висоту над Океаном, у південному напрямку, де, як показували радарні датчики та радіограми сателоїда, активність плазми...
- Переказ повести Ася Тургенєва И. С План переказу 1. Н. Н. розповідає про свою подорож. 2. Він знайомиться з Гагиним і його сестрою Асею. 3. Незвичайне поводження дівчини 4. Н. Н. спостерігає за нею й приходить до думки, що Гагин їй не брат. 5. Н. Н. стає мимовільним свідкою їхнього пояснення. 6. Відверта розмова Гагина й...
- Переказ “Соляріс” – Ми звичайні Уранці, коли я прокинувся свіжий і відпочилий, експеримент видався мені дрібницею; я не розумів, як міг надавати йому такої ваги. Те, що Гері доведеться піти зі мною до лабораторії, теж мало хвилювало мене. Всі її зусилля перебороти себе зводилися нанівець, коли я на кілька хвилин виходив з кімнати, отож я...
- Переказ роману Эрве Базена “Подружнє життя” Вустами свого героя, провінційного адвоката Абеля Бретодо, автор рік за роком, з 1953 по 1967, викладає хронікові повсякденного життя сім’ї. За словами Абеля, романістів звичайно цікавить лише початок і кінець любові, але не її середина. “А де ж, запитується, саме подружнє життя?” – викликує він. Втім, відношення автора до шлюбу...