Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Волт Вітмен На березі морському уночі
Волт Вітмен На березі морському уночі
Волт Вітмен
На березі морському уночі
Перекладач: М. Малаш
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002.
На березі морському уночі
Стоїть дівчинка із своїм батьком
І дивиться на схід, на осіннє небо.
Там, угорі, у темряві,
Зажерливі хмари, похоронні хмари в чорну масу розгортаються
Все нижче й нижче, похмурі й густі, до самого обрію.
А на прозорій смузі неба на сході
Підіймається великий і спокійний бог зірок Юпітер,
Пливуть ніжні сестри Плеяди.
На березі морському дівчинка, тримаючись за батькову руку,
Дивиться на ці похоронні хмари, низькі, переможні, які
ось-ось поглинуть усе,
І тихо плаче.
Не плач, дитя,
Не плач, моє любе,
Цими поцілунками дозволь витерти твої сльози,
Зажерливі хмари не будуть довго переможцями,
Вони не довго володітимуть небом, це тільки здається,
що вони поглинули зорі,
Юпітер з’явиться, зажди лиш трохи, настане інша ніч,
Плеяди з’являться,
Вони безсмертні всі, ці зорі: і срібні, і золоті – вони засяють знов,
Великі і малі
Величезні безсмертні сонця і довгоіснуючі мрійні місяці
сяятимуть знов.
Хіба, любе дитя, ти плачеш тільки за Юпітером?
Ти плачеш тільки за похороном зірок?
Тут щось є
(Цілуючи, втішаючи тебе, я шепочу тобі слова,
Я даю тобі першу пораду, завдання і неясний натяк);
Тут щось є безсмертніше навіть за зорі
(Багато похоронів, багато днів і ночей минуло),
Щось таке, що існуватиме довше, ніж навіть блискучий
Юпітер,
Довше, ніж Сонце, чи всі його недремні супутники,
Чи променисті сестри Плеяди.
(2 votes, average: 3.00 out of 5)
Схожі твори:
- Вітмен трансценденталізм – ЗБІРКА “ЛИСТЯ ТРАВИ” – ВОЛТ ВІТМЕН ВОЛТ ВІТМЕН (1819-1892) ЗБІРКА “ЛИСТЯ ТРАВИ” Вітмен трансценденталізм На світогляд і творчість Волта Вітмена і трансценденталізм справив значний вплив (від латин, transcendens – той, що виходить за межі) – філософсько-літературна течія в США в 1830-1860 pp., основними ідеями якої були соціальна рівність, рівність людей перед Богом, їхнє духовне самовдосконалення, близькість...
- Волт Вітмен Вірші Волт Вітмен Вірші Перекладач: Василь Мисик Джерело: З книги: Захід і Схід: Переклади/ К.:Дніпро,1990 О капітане! О капітане! Батьку! Страшна скінчилась путь! Всі бурі витримав наш корабель, сміливців лаври ждуть. Вже близько причал, і радо кричать нам люди, і дзвони дзвонять, І дивляться всі на могутній кіль, на бриг одважний...
- Біографія Волт Вітмен Волт Вітмен народився 31 травня 1819 року у фермерській родині у селі на Лонг-Айленді, пустельному пагорбистому острові, де повітря було просякнуте солоним диханням океану, а погляд людини охоплював два безмежжя: неба й водної стихії. “Ще хлопчиком я мріяв написати щось про морське узбережжя, про той таємничий обрій, що розділяє, об’єднує,...
- Волт Вітмен Я співаю про тіло електричне Волт Вітмен Я співаю про тіло електричне Перекладач: Н. Кащук Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002. 1 Я співаю про тіло електричне. Безліч коханих мене обіймають, і я обіймаю їх. Мене вони не відпустять, доки я...
- ПІСНЯ ПРО СЕБЕ – ВОЛТ ВІТМЕН Поема 1 Себе я оспівую, себе я славлю, І що прийнятне для мене, приймете й ви, Бо кожний атом, що належить мені, і вам належить. Я блукаю й кличу душу свою, Нахиляюсь, блукаючи навмання, розглядаю Літню травинку. Мій язик, кожний атом крові моєї створені з цієї землі, З цього повітря;...
- Життєвий і творчий шлях – ВОЛТ ВІТМЕН Життєвий і творчий шлях Сивобородий патріарх американської поезії, прикутий до інвалідного візка, учасник і свідок бурхливих подій американської історії XIX ст., уособлення американського духу в найвищих його проявах… Вірші поета, сповнені пружної динаміки новітнього часу, бурхливого й мінливого, такі несхожі на сучасні їм європейські декадансні… Це Волт Вітмен – дивна...
- Бий! бий, барабане! – ВОЛТ ВІТМЕН Бий! бий, барабане! – сурми, сурмо, сурми! У вікна – в двері – ввірвись невідпорною силою,- В церкву – розметай урочисту відправу, В школу – годі нидіти школяреві, Не проминай нареченого – не час йому тішитися з нареченою, Ані мирного ратая – не час мирно орати поле чи збирати Врожай,-...
- Волт Вітмен Пісня про себе(Уривки). З книги “Листя трави”. Переклад Л. Герасимчука Волт Вітмен Пісня про себе(Уривки). З книги “Листя трави”. Перекладач: Л. Герасимчук Джерело: З книги: Зарубіжна література: Посібник-хрестоматія. 10 клас – Донецьк: ТОВ ВКФ “БАО”, 2003. 1. Себе я прославляю, себе я оспівую, I те, що приймаю я, приймете й ви, Бо кожен атом, котрий належить мені, так само належить...
- Тематика поезії Вітмена – “ПІСНЯ ПРО СЕБЕ” – ВОЛТ ВІТМЕН ВОЛТ ВІТМЕН (1819-1892) “ПІСНЯ ПРО СЕБЕ” Тематика поезії Вітмена Вірш “Себе я оспівую” відображає всі головні теми й поняття лірики Вітмена: особистість, демократія, людський загал (єдність, спільнота): Себе я оспівую – просту, окрему Особу, Проте вживаю слово “Демократичність” і термін “Людський загал”. Я оспівую жінку нарівні з чоловіком; І життя...
- “Листя трави” новаторський характер – “ПІСНЯ ПРО СЕБЕ” – ВОЛТ ВІТМЕН ВОЛТ ВІТМЕН (1819-1892) “ПІСНЯ ПРО СЕБЕ” “Листя трави” новаторський характер Волт Вітмен стверджував, що “нові люди, нові перспективи потребують нової мови”, тому й почав розробляти свою власну індивідуально-авторську стилістику. Він рішуче відмовився від традиційних поетичних розмірів і рими, оскільки, на його думку, вони занадто штучні, тому й сковують творчу індивідуальність...
- Волт Вітмен американський поет-новатор (твір-фантазія) “З ринкової точки зору ціна на мене невисока”, – так говорив про себе американський поет Волт Вітмен. Цікаво, що видавці не дуже хотіли мати справу з цим поетом із “неправильними поглядами”, і Вітмен здебільшого сам займався підготовкою збірки до видання, сам робив типограсрічне оформлення своїх віршів. Я дивлюся на портрет...
- Я блукаю і кличу душу свою… (Волт Вітмен) Творчість великого американського поета-новатора Волта Вітмена стала своєрідною поетичною Біблією. Вітмен вірив у пророче покликання поета, який приходить на землю оновити її, “коли втрачають зміст слова і предмети”. Своє нове поетичне світобачення поет втілив у збірці поезій “Листя трави”, над якою працював протягом усього життя. Цей твір – свідчення космічності,...
- Глібов Леонід Іванович “Раз уночі я в ліс ходив…” Раз уночі я в ліс ходив… Скажу по правді, гріх брехати: Я нищечком тоді хотів, Щоб папоротнику дістати. Не раз, не два я чув про те – Хто його знайде, кажуть люде, В ту саму ніч, як він цвіте, Тому усюди щастя буде, Поткнувсь я в ліс – і драла...
- “Листя трави” творча історія, сенс заголовка – ЗБІРКА “ЛИСТЯ ТРАВИ” – ВОЛТ ВІТМЕН ВОЛТ ВІТМЕН (1819-1892) ЗБІРКА “ЛИСТЯ ТРАВИ” “Листя трави” творча історія, сенс заголовка Задум книжки Волт Вітмен пояснив так: “Листя трави” – це переважно спроба виразити мою власну емоційну й особистісну природу…” Це розповідь про духовну еволюцію поета протягом усього його життя. Ліричний герой – сам Поет, син Людства, Землі та...
- Переказ – НА БЕРЕЗІ На Дінці я мав свій затишний куточок, де любив вудити рибу. Над урвищем, біля самої води, росли осики та похилі верби. Далі вгору, йшов не дуже густий дубняк, місцями траплялись берези, бересток, дикі груші. Дерева відбивались у воді, у зеленій глибині річки. Берег заріс кущами верболозу і пасльоном. А на...
- Вінграновський Микола Степанович Вінок на березі юності 1 Твій берег я пройшов, моя ріка!. Вже згадки дихають в обличчя, наче коні… Вони біжать, ночами-днями повні. Мені легка хода їх і важка… Далекі образи спішать мені в безсонні: Клубочаться, хвилюються, кричать… Гіркі… солодкі… чорні і червоні… Як привиди мальовані ячать! Вітаю вас! Ви – творча моя глина, І...
- “Щасливий я, що народився на твоєму березі…” (за кіноповістю 0. Довженка “Зачарована Десна”) Йду заквітчаним рідним краєм, де буйний травень справляє своє свято. Одягнувши ніжно-смарагдове вбрання, весело шепочуть із вітром рідні тополі. Он ка лина пишається своєю дивною вродою. А над річкою витьохкують невгамовні солов’ї. Це моя Україна – рідна, священна земля моїх дідів і прадідів. Тут народжується й виростає багато поколінь, які...
- Роман з життя Вэренда Муберга “Скакай нині ж уночі” Місце дії роману – батьківщина автора, лісу південної провінції Вэренд, а точніше, Село Брендаболь (назва вигадане). Люди, що живуть у дванадцятьох дворах Брендаболя, попадають у залежність від нового сусіда – поміщика, що приїхав з Німеччини, Клевена: він служить при дворі шведської королеви Христини й уводить в окрузі новий порядок –...
- Скорочено “Уночі” Короленко У спальні хлопчиків прокидається Вася на прізвисько Голован. Послухавши дощ і понаблюдав за таємничими нічними фігурами, він підходить до свічці в тазі, навколо якої традиційно проходять нічні збори 2 братів (Вася й Марко) і 2 сестер (Маша й Шура). Нянька спочатку забороняла зустрічатися серед ночі, але незабаром сторони прийшли до...
- Щасливий я, що народився на твоєму березі. “Зачарована Десна” Іду по квітучому рідному краї, де буйний травень розкриває своє свято. Одягши ніжно-смарагдовий одяг, весело шепотяться з вітром рідні тополі. Геть калина пишається своєю незвичайною вродою. А над рікою розспівують невгамовні солов’ї. Це моя Україна – рідна, священна земля моїх дідів і прадідів. Тут народилося й виросло чимало поколінь, які...