Скорочено роману Останній з могікан Купера Ф
У війнах між англійцями й французами за володіння американськими землями ( 1755-1763) супротивники не раз використовували міжусобиці індійських племен. Час був важке, жорстоке. Небезпеки підстерігали на кожному кроці. І не дивно, що, що їхали в супроводі майора Дункана Хейворда до командуючого обложеним фортом батькові дівчини хвилювалися. Особливо тривожив Алісу й Кору – так кликали сестер – індіанець Магуа на прізвисько Хитра Лисиця.
Він викликався провести їх нібито безпечною лісовою стежкою. Дункан заспокоював дівчин, хоча сам починав
Індіанець, що заблудився вдень у лісі?! Соколине Око насторожилося куди більше Дункана. Він пропонує майорові схопити провідника, але індіанець устигає вшити.
Тепер уже ніхто не сумнівається в зрадництві індіанця Магуа. За допомогою Чингачгука і його сина Ункаса Соколине Око переправляє подорожан на маленький скелястий острівець. У продовження скромної вечері Ункас “робить Корі й Алісі всі послуги, які тільки
Однак небезпека ще не минула. Притягнуті голосним храпом наляканих вовками коней, індіанці знаходять їхній притулок. Зав’язується перестрілка, потім справа доходить до рукопашної Перший натиск гуронов відбитий, але в обложених скінчилися патрони. Порятунок тільки у втечі.
Необхідно плисти вночі, по порожистій і холодній гірській ріці. Кора вмовляє Соколиного Ока бігти із Чингачгуком і привести скоріше допомога Майор і сестри виявляються в руках Магуа й індіанців. Викрадачі й бранці зупиняються на пагорбі для відпочинку. Хитра Лисиця відкриває Корі мета викрадення. Виявляється, її батько, полковник Мунро, колись жорстоко образив його, велівши висікти за пиятику И тепер, щоб відомстити він візьме в дружин його дочка.
Кора обурена. І тоді Магуа вирішує жорстоко розправитися з полоненими. Сестер і майора прив’язують до дерев, поруч розкладають хмиз для багаття. Індіанець умовляє Кору погодитися, пошкодувати сестру, зовсім юну, майже дитини.
Але Аліса, довідавшись про намір Магуа, віддає перевагу болісній смерті. Розлютований Магуа кидає томагавк Сокирка встромлюється в дерево, пригвоздив пишні біляві волосся дівчини. Майор виривається з пута й кидається на один з індіанців. Дункан майже переможений, але лунає постріл, і індіанець падає.
Це приспіли Соколине Око і його друзі. Після короткої битви вороги повалені. Магуа, прикинувшись мертвим і улучив момент, знову біжить. Небезпечні мандрівки закінчуються благополучно – подорожани досягають форту Під покривом туману їм, незважаючи на осаджуючий форт французів, вдається проникнути усередину. Батько нарешті-те побачив своїх дочок, але радість зустрічі затьмарена тим, що захисники форту змушені здатися, щоправда, на почесні для англійців умовах: переможені зберігають прапори, зброя й можуть безперешкодно відступити до своїм.
На світанку обтяжений пораненими, а також дітьми й жінками гарнізон залишає форт. Неподалік у тісній лісистій ущелині на обоз нападають індіанці. Магуа знову викрадає Алісу й Кору. На третій день після цієї трагедії полковник Мунро разом з майором Дунканом, Соколиним Оком, Чингачгуком і Ункасом оглядають місце побоїща По ледь примітних слідах Ункас містять: дівчини живі – вони в полоні. Мало того, продовживши огляд, могіканин відкриває ім’я їхнього викрадача – Магуа!
Порадившись, друзі відправляються у вкрай небезпечний шлях: на батьківщину Хитрої Лисиці, до гуронам. Тут вони зустрічають псалмопевца Давида, що, користуючись репутацією недоумкуватого, добровільно пішов за дівчинами. Від Давида полковник довідається про положення своїх дочок: Алісу Магуа залишив у себе, а Кору відправив до делаварам.
Закоханий в Алісу Дункан хоче будь-що-будь проникнути впоселок. Прикинувшись дурачком, за допомогою Соколиного Ока й Чингачгука, змінивши зовнішність, він відправляється на розвідку. У таборі гуронов він видає себе за французького лікаря, і йому так само, як і Давидові, гурони дозволяють ходити всюди. До жаху Дункана, у селище приводять полоненого Ункаса.
Спочатку гурони приймають його за звичайного полоненого, але з’являється Магуа й довідається Швидконогого Оленя. Ненависне ім’я викликає такий гнів гуронов, що якби не Хитра Лисиця, юнака розтерзали б на місці. Магуа переконує одноплемінників відкласти страта до ранку. Ункаса ведуть в окрему хатину До лікаря Дункану звертається по допомогу батько хворої індіанки. Він відправляється в печеру, де лежить хвора, у супроводі батька дівчини й ручного ведмедя.
Дункан просить усіх покинути печеру. Індіанці коряться вимозі “лікаря” і виходять, залишивши в печері ведмедя. Ведмідь перетворює – під звіриною шкірою ховається Соколине Око! Хитрість вдається – утікачі благополучно досягають ліси.
На узліссі Соколине Око показує Дункану провідну до делаварам стежку й вертається, щоб звільнити Ункаса. За допомогою Давида він обманює воїнів, що охороняють Швидконогого Оленя, і ховається з могіканином у лісі. Розлютований Магуа, якого знаходять у печері й звільняють від пута, призиває одноплемінників до помсти. Ранком на чолі сильного військового загону Хитра Лисиця відправляється до делаварам. Сховавши загін у лісі, Магуа входить у селище.
Він звертається до справ аварским вождям, вимагаючи видати бранців. Обмануті красномовством Хитрої Лисиці, вожді погодилися було, але після втручання Кори з’ясовується, що в дійсності бранкою Магуа є тільки вона одна – всі інші звільнилися самі. Полковник Мунро пропонує за Кору багатий викуп – індіанець відмовляється Ункас, що зненацька став верховним вождем, змушений відпустити Магуа разом із бранкою. На прощання Хитра Лисиця попереджена: по закінченні достатнього для втечі часу делавари ступлять на стежку війни. Незабаром воєнні дії завдяки вмілому керівництву Ункаса приносять делаварам рішучу перемогу.
Гурони розбиті Магуа, захопивши Кору, біжить. Швидконогий Олень переслідує супротивника. Розуміючи, що їм не піти, останній з уцілілих супутників Хитрої Лисиці заносить над Корою ніж. Ункас, бачачи, що він може не встигнути, зі скелі кидається між дівчиною й індіанцем, але, приголомшений падінням, втрачає свідомість Гурон убиває Кору.
Швидконогий Олень устигає вбити вбивцю, але Магуа, улучив мить, всаджує ніж у спину юнакові й пускається навтьоки. Звучить постріл – Соколине Око розраховується з лиходієм. Осиротілий народ, що осиротіли батьки, урочисте прощання.
Делавари тільки що втратили знайденого було вождя – останнього з могікан (сагамора); але одного вождя замінить іншої; у полковника залишилася молодша дочка; Чингачгук втратив усе. І лише Соколине Око, звернувшись до Великого Змія, знаходить слова розради: “Ні, сагамор, ти не самотній! Ми, бути може, різні по кольорі шкіри, але нам призначено йти по одному шляху У мене немає рідних, і я можу сказати, як і ти, – немає свого народу”.
Схожі твори:
- Скорочено “Звіробій, або Перша стежка війни” Купера Здолавши ледь прохідну лісову хащу, двоє молодих людей вийшли до берега сліпуче сяючого гірського озера. Перший з подорожан – рослий силач і хвалько Гарри Марч, – помітивши замилування свого товариша, сказав, що в порівнянні з Великими озерами Канади це, мол, так, озерце. Але для вирослі в лісах Натти Бампо, прозваного...
- Скорочено “Будинок про сім фронтонів” Купера по главах – Частина 1 У попередженні автор пише, що всі його герої вигадані й він хотів би, щоб його добуток читали, як “фантастичну повість, де відбилися Хмари, що пропливають над округом Эссекс, але не запам’яталася навіть п’ядь його землі”. В одному з городків Нової Англії, на вулиці, що усі називають Пинченовой, коштує старий будинок...
- Переказ роману Фенимора Купера “Піонери, іди В джерел Саскуиханны” Ранній грудневий вечір 1793 р. Коня повільно тягнуть у гору більші сани. У санях батько й дочка – суддя Мармадьюк Темпл і мисс Элизабет. Суддя – один з первопереселенцев; один з тих, завдяки яким ця недавно дика місцевість перетворила. З’явилися церкви, дороги, школи. Навколо заможних сілець – оброблені полючи Вечірню...
- Скорочено “Прерія” Купера по главах – Частина 1 Восени 1804 р. по неозорих просторах американських прерій – усе далі на захід, усе далі від обжитих уже земель – повільно просувався обоз упертих, невибагливих переселенців (скваттеров). Глава сімейства, флегматичний телепень Ишмаэль Буш, виглядав місце для нічлігу. Але пагорб перемінявся пагорбом, долина долиною, а ні струмка, ні хоча б кустика...
- Скорочено “Піонери, або в джерел Саскуиханны” Купера Ранній грудневий вечір 1793 р. Коня повільно тягнуть у гору більші сани. У санях батько й дочка – суддя Мармадьюк Темпл і мисс Элизабет. Суддя – один з первопереселенцев; один з тих, завдяки яким ця недавно дика місцевість перетворила. З’явилися церкви, дороги, школи. Навколо заможних сілець – оброблені полючи Вечірню...
- Скорочено “Слідопит, або на берегах Онтаріо” Купера Дев’ятнадцятирічна Мэйбл Дунхен у супроводі свого дядька – старого моряка Кэпа – і двох індіанців (Разючої Стріли і його дружини Червневої Роси) уже багато днів пробираються крізь безкрайні американські нетрі з Нью-Йорка в невелику англійську міцність на березі озера Онтаріо. Вони тримають шлях до батька Мэйбл, сержантові Дунхему. Переборовши черговий...
- Характеристика образа Бампо Натаниеля у творчості Купера Д. Ф Бампо Натаниель – Довгий Карабін, Звіробій, Шкіряна Панчоха, Натти, Слідопит, Соколине Око – мисливець і провідник, вихований у плем’ї індіанців-делаваров. Уперше сучасники Купера зустрілися з Н. у романі “Піонери”, де Н. – сімдесятирічний старий мисливець. Він губиться перед особою соціальних змін і хотів би зберегти старі звичаї, про які часто...
- Поштовх для написання роману “Останній світ” Поштовхом для написання роману “Останній світ” стала робота К. Рансмайра над прозовими перекладами “Метаморфоз” Овідія, які замовило одне поважне німецьке видавництво. На кілька років Овідієві “Метаморфози” заполонили уяву письменника. У “Задумі до роману” К. Рансамайр подав таку характеристику свого твору: “Тема – зникнення і реконструю-вання літератури, поезії; матеріал – “Метаморфози”...
- Розробка урока для вивчення роману Крістофа Рансмайра “Останній світ” Тема: “…яка ж легенька – мов пушинка – споруда цей світ.” (К. Рансмайр). Особливості “матеріалізації” Овідієвих “Метаморфоз” у житті міста Томи. Настрої зневіри в історичний прогрес, мотив приреченості сучасної цивілізації, вичерпаності культури. Символіка й художня сила образів. Мета: допомогти учням усвідомити особливості постмо-дерністського світосприйняття, зрозуміти символіку образів роману К. Рансмайра;...
- О’Генрі Останній листок (скорочено) У невеликому кварталі Гриніч-Вілідж, де вулиці химерно переплуталися, а плата за помешкання була низькою, художники заснували колонію. Студія Сью та Джонсі розташовувалася нагорі триповерхового будинку. Вони оселилися тут у травні, а в листопаді в колонії почала лютувати пневмонія, забираючи десятки життів. Джонсі, мініатюрна й тендітна, також захворіла. Вона лежала непорушно...
- Скорочено “Останній світ” Рансмайра Сімнадцять днів потерпав Котта від урагану і морської хвороби, добираючись морем з Рима до Томів на борту “Трівії”. У дорогу його покликала чутка: “Помер Назон”. “Томи, глуха тиша. Край світу. Залізне місто. Крім линваря Лікаона, в якого Котта винайняв неопалювану, обвішану яскравими гобеленами мансарду, на прибульця майже ніхто не звернув...
- Система уроків вивчення роману Крістофа Рансмайра “Останній світ” Урок перший Тема: “Які короткі спалахи в зірок…” (К. Рансмайр). Крістоф Рансмайр “Останній світ”. Постмодерністська ситуація зникнення книги та її автора у романі. Художній час і простір). Мета: дати поняття про постмодерністський роман, ввести учнів у художній світ австрійського письменника. Проаналізувати ключові епізоди роману, в яких втілена основна думка твору: “Нікому не...
- Олдрідж Джеймс Останній дюйм (скорочено) У свої сорок три роки Бен був досвідченим льотчиком, але польоти і досі приносили йому задоволення. На жаль, з цим було покінчено: після сорока про справжню льотну роботу належало забути. До того ж у нього не склалися стосунки з дружиною, а десятирічний син Деві був чужим і незрозумілим обом батькам....
- “Краса людських взаємин за творами Джеймса Олдріджа “Останній дюйм” та О. Генрі “Останній листок” Як би не складалися відносини між людьми, іноді вони можуть стати по-справжньому красивими і навіть вражаюче прекрасними. Іноді це відбувається випадково, але буває і так, що для прояву всієї краси відносин між людьми необхідний незвичайний або навіть екстремальний випадок. Коли це відбувається, людина може вчинити щось по-справжньому вражаюче і незвичайне....
- “Сенс назви оповідань “Останній дюйм” і “Останній листок” Оповідання Д. Олдріджа “Останній дюйм” – сумна і зворушлива оповідь про взаємовідносини між близькими людьми у складних обставинах. Це символічна відстань, якої було достатньо для подолання прірви між батьком та сином, знищення власного егоїзму і відчуженості дорослої людини від своєї дитини. Вийшло так, що колишній військовий льотчик Бен залишився жити...
- Останній шедевр Бермана (за новелою О. Генрі “Останній листок”) Осінь того року, як завжди, була гнилою, сирою, дощовою. Такий самий непогожий настрій був у Джонсі, молодої художниці. Вона захворіла на пневмонію і цілими днями лежала в ліжку, а перед її очима була глуха стіна. Вигляд фарбованого залізного ліжка, цегляної стіни за вікном, що обридла до нестями, ще більше погіршив...
- Олдрідж Джеймс Останній дюйм (більш детальна версія) (скорочено) Переказ: Хлопчик Деві разом зі своїм батьком Беном, у минулому льотчиком, на маленькому літаку приземлилися на пустельному єгипетському березі. Батько, втративши роботу в нафтовій компанії, вимушений заробляти на небезпечних зйомках акул під водою. Приземлюючи на березі літак, батько відкривав синові секрети пілотажу. Йому недоставало терпіння, щоб розважливо пояснювати синові ази...
- “Наближається останній дюйм і все в руках хлопчика. За твором Джеймса Олдріджа “Останній дюйм” Відносини між батьками та дітьми – досить складна сфера відносин. У цьому немає нічого дивного, особливо якщо врахувати кілька факторів. По-перше, батьки не просто люблять своїх дітей, але й дуже вимогливо до них ставляться. По-друге, бажання батьків, щоб їхні діти були успішними, іноді змушує їх ставитися до дітей грубо і...
- “Наближається останній дюйм і все в руках хлопчика” за оповіданням Дж. Олдріджа “Останній дюйм” Відомий англійський письменник Джеймс Олдрідж популярний не тільки у своїй країні, але й далеко за її межами. Він колись написав: “У моїх книгах головна тема завжди одна й та ж – вибір. Вибір шляху, вибір дії, вибір світогляду”. Цієї теми письменник дотримувався впродовж усієї своєї творчої діяльності і осмислював ці...
- Скорочено роману Червона буква Готорна Н У вступному нарисі до роману повествуется про рідне місто автора – Сейлеме, про його предків – пуританах-фанатиках, про роботу в сейлемской митниці й про людей, з якими йому довелося там зштовхнутися. “Ні парадний, ні чорний хід митниці не веде в рай”, і служба в цій установі не сприяє розквіту гарних...