Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Райнер Марія Рільке Із “Сонетів До Орфея”. Переклад Миколи Бажана
Райнер Марія Рільке Із “Сонетів До Орфея”. Переклад Миколи Бажана
Райнер Марія Рільке
Із “Сонетів До Орфея”
Перекладач: Микола Бажан
Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002.
Частина перша
I
Ось дерево звелось. О виростання!
О спів Орфея! Співу повен слух.
І змовкло все, та плине крізь мовчання
Новий початок, знак новий і рух.
Виходять звірі з лісової тиші,
Покинувши кубельця чи барліг;
Вони, либонь, зробилися тихіші
Не з остраху, не з хитрощів своїх,
А з прислухання.
Змаліли в їх серцях. Їм за пристанок
Недавно ще була маленька хижа,
Де крилася жадливість їхня хижа
І де при вході аж хитався ганок, –
Там ти воздвиг в їх прислуханні храм.
VII
Славити! Слави обранець спливе
Вгору із надр, як руда – з брил мовчання.
Серце його – о давильні стискання –
Людям вино витискає живе.
Звуку пісень його порох не вкриє,
Якщо на божий співатиме лад.
Скрізь – виноградник і скрізь – виноград,
Що на осонні південному зріє.
Ні королі, перетлілі в труні,
Слави його не принизять, ані
Тіні богів не дадуть на образу.
Котрий приходить до Брами Мерців,
Овочів славних тримаючи вазу.
XVII
Старче, отам, в глибині
Світобудови,
Б’ють джерела потайні,
Коренів схови.
Сурми, шоломи, щити,
Чвари могутні,
Люди – як люті брати,
Діви – як лютні…
З віттю сплелася віть,
Тьма – по всім ширу.
Хто там? О йдіть… ідіть…
Хай ще бредуть по лісах. –
Той же, що верху досяг,
Вже зводить ліру.
Частина друга
II
Майстер, на аркуш поглянувши радо,
В ньому вже бачить твір
здiйсненний свій,
Так от в собі відбиває й свічадо
Посміх дівочий, єдиний, святий;
Так воно мірить ранкове проміння
Й сяйво смеркове послужливих свіч.
Згодом у подих реальних облич
Падають тільки відбитки світіння.
Що наші очі змогли розпізнати
В прискові огнища довго жаркому?
Образ життя, що минуло навік.
Земле, чи змірив хто-будь твої втрати? –
Тільки отой, чия пісня, мов крик,
Вславила серце, рожденне в усьому.
XXVIII
Прийди і відійди. Сливе дитя,
Враз дотанцюй фігуру того танцю
Небесних зір, в якому наостанці
Перемагаєм хоч на мить буття,
Що нами владно править. Ти звелась,
Заслухавшись в далекий спів Орфея.
Ти з тих часів стривожена якась
І мало не чужа для нас душею,
Коли вагалось дерево, – чи йти
Вслід за тобою там, де він співа,
Де, наче сховок, звуки ліри чути.
Туди знайшла путі прекрасні ти,
Бо прагнула до світел торжества
Лице і кроки друга обернути.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- “Ось дерево звелось…” – Райнер Марія РІЛЬКЕ (1875-1926) З ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТ. Райнер Марія РІЛЬКЕ (1875-1926) “Ось дерево звелось…” Сонет “Ось дерево звелось…” відкриває збірку “Сонети до Орфея”. Ця збірка з’явилася несподівано, наче саме Небо послало її поетові перед смертю… 55 сонетів він написав усього за місяць, коли жив у Швейцарії, у замку Мюзот, у лютому...
- Вивчення поезій Райнера Марія Рільке “Сонети до Орфея” Розкрийте філософський зміст епізоду поразки Орфея у підземному царстві. Намагання Орфея повернути Еврідіку з царства мертвих було приречене на поразку, тому що людині не дано повернути колесо світобудови, порушити закони природи і подолати межі людських можливостей. Поразка Орфея – це і приреченість ідей про надлюдину, які були популярними в той...
- Шляхами Орфея: тема мистецтва й митця в поезії Р. М. Рільке Темою і метою будь-якого мистецтва і примирення індивідууму із Всесвітом. Р. М. Рільке. Р. М. Рільке – один із найвитонченіших поетів початку XX ст. Здібність і сприймати культурні цінності різних епох і народів, духовна широта, гостроти світовідчуття, якими він був обдарований від природи і розвивав у собі протягом усього свого...
- Райнер Марія Рільке “Орфей, Еврідіка, Гермес”, “Ось дерево звелось…” XX – ПОЧАТОК XXI СТОЛІТЬ Райнер Марія Рільке “Орфей, Еврідіка, Гермес”, “Ось дерево звелось…” 4 грудня 1875 року у Празі, яка тоді була у складі Австро-Угорської імперії, у сім’ї чиновника залізничного відомства Йозефа Рільке і Софі Рільке народився єдиний син Рене (Райнер) Карл Вільгельм Йоганн Йозеф Марія Рільке. У Празі...
- Райнер Марія Рільке (1875-1926) Видатний австрійський поет-символіст Райнер Марія Рільке народився 4 грудня 1875 року в Празі у родині скромного службовця залізничної компанії. За шість днів до Різдва хлопчика охрестили і-нарекли Рене Карлом Вільгельмом Йоганном Йозефом Марія. Його батько, Йозеф Рільке, був людиною невибагливою і меланхолійною, а мати, Софія Рільке, навпаки, – жінкою надто...
- “Сонети до Орфея” – вершина творчості поета Р. М. Рільке Давньогрецький міф про Орфея. Орфей – давньогрецький співак, музикант. Мав магічну силу – його спів підпорядковував людей, звірів, богів. Володар світу мертвих Аїд, зачарований співом Орфея, обіцяє повернути його улюблену Евредіку зі світу померлих, але за однієї умови: Орфей не повинен був озиратися на дружину, яка йшла за ним. Але...
- РІЛЬКЕ, Райнер Марія (1875 – 1926) РІЛЬКЕ, Райнер Марія (Rilke, Rainer Maria – 04.12. 1875, Прага – 29.12. 1926, Монтре, Швейцарія) – австрійський письменник. Рільке народився у Празі і був єдиною дитиною у батьків. За шість днів до Різдва його охрестили і назвали Рене Карлом Вільгельмом Йоганном Йозефом Марія. Походив із небагатої чиновницької...
- “ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА. ГЕРМЕС” – Райнер Марія РІЛЬКЕ (1875-1926) З ЛІТЕРАТУРИ ПЕРШОЇ ПОЛОВИНИ ХХ СТ. Райнер Марія РІЛЬКЕ (1875-1926) “ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА. ГЕРМЕС” Вірш “Орфей, Еврідіка, Гермес” входить до збірки P. М. Рільке “Нові поезії”, що складається з двох частин і вийшла друком у 1907 р. та 1908 р. Вірш було написано восени 1904 р. в Йонсереді (Норвегія). Саме в...
- Біографія Райнер Марія Рільке Двадцяте століття принесло людству не лише зло й найбільші земні трагедії, але й спонукало до пошуку шляхів до втраченої гармонії, до позитивних цінностей. Яскравий приклад такого пошуку – творчість австрійського поета Р. М. Рільке. Поезія Рільке, що відкрила новий етап у розвитку поезії європейської, увібрала в себе всі етапи складного...
- ПІСНЯ ПРО ПРАВДУ – РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ Коли я наступного разу знову проходив повз Евальдове вікно, він поманив до себе й усміхнувся: “Ви пообіцяли щось дітям?”‘- “Як так?” – здивувався я. “Та ось, коли я розповів їм про Єгора, вони поскаржилися, що Бог зовсім не з’являється в тому оповіданні”. Я злякався: “Що? Оповідання без Бога, та хіба...
- Скорочено ПІСНЯ ПРО ПРАВДУ – РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ ПІСНЯ ПРО ПРАВДУ ( Скорочено ) Коли я наступного разу знову проходив повз Евальдове вікно, він поманив до себе й усміхнувся: – Ви пообіцяли щось дітям? – Як так? – здивувався я. – Та ось, коли я розповів їм про Єгора, вони поскаржилися, що Бог зовсім не...
- ПІСНЯ ПРО ПРАВДУ – РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ (1875-1920) Україна ТА ЇЇ ІСТОРІЯ В ЛІТЕРАТУРІ Повість РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ (1875-1920) ПІСНЯ ПРО ПРАВДУ (Уривок) Оповідач познайомився з хлопчиком-калікою Євальдом, і кожного разу під час зустрічі з ним розповідав йому якусь історію. “Це діялося в ті часи, коли в Південній Русі боролися за волю… …Мені слід було б відразу зробити...
- РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ (1875-1920) Україна ТА ЇЇ ІСТОРІЯ В ЛІТЕРАТУРІ Повість РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ (1875-1920) Запитання Райнер Марія Рільке народився в Празі (тоді це була територія Австро-Угорщини). У дитинстві він відчув вплив слов’янської культури, а перші спроби його поетичного пера були пов’язані з чеським фольклором. У 1900 р. Рільке приїздив в Україну. Два тижні...
- ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА, ГЕРМЕС – РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ Була це душ копальня дивовижна,- У ній, як жили тихих срібних руд, Тяглись вони крізь тьму. Поміж коріння струміла кров, що до людей пливла; Тяжким порфіром в тьмі вона здавалась. Ото й увесь багрянець. Там були Урвисті скелі, і ліси безлюдні, І зведені над пусткою мости, І той сліпий, великий,...
- Скорочено ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА, ГЕРМЕС – РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ ОРФЕЙ, ЕВРІДІКА, ГЕРМЕС Це душ було родовище чудове. Крізь сутінь жилами вони пливли, Мов тихі зложжя срібла. 3-між коріння Бистрина кров, що до людей одходить, І важко – мов порфір – багріла у пітьмі. То ввесь був багор. Скелі там були І пустка пущ. Мости понад пустинням...
- Раймер Марія Рільке відомий австрійський поет Народився 4 грудня 1875р. Прага, син чиновника. Дитинство і юність провів у Празі, після того жив в Берліні, Парижі, Швейцарії. Важливе значення для нього дві поїздки в Росію (1899р. і 1900р.), де він зустрівся з Л. Н. Толстим і зблизився з християнським поетом С. Д. Дрожніним. “Россия в известной мере...
- Райнер Марія Рильке ( 1875-1926) Видатний австрійський поет-символіст Райнер Марія Рильке народився 4 грудня 1875 року в Празі в сім’ї скромного службовця залізничної компанії. За шість днів до Різдва хлопчика покрестили й назвали Рене Карлом Вільгельмом Иоганном Йозефом Марія. Його батько, Йозеф Рильке, був людиною невибаглива й меланхолійним, а мати, Софія Рильке, навпаки, – жінкою...
- Акакій Церетелі Поезії в перекладі Миколи Бажана Акакій Церетелі Поезії Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Імеретинська колискова Спи, малий мужицький синку, спи, моя забаво! Хилиш сонно ти голівку, тиху й кучеряву, До грудей своєї неньки припадаєш мляво. Спи, мій синку, іав-нана, іав-нанінао! Каже мати:- Мій...
- Паоло Яшвілі Поезії в перекладі Миколи Бажана Паоло Яшвілі Поезії Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Тбілісі Серце на гору Давидову лине – Там би знайшло свій притулок у висі. Там би раптово упав на коліна Я перед сонцем і перед Тбілісі. Місто моє! Не жалієш...
- Твір за творчістю Миколи Бажана Микола Бажан зміцнив позиції молодого українського відродження у 20-х роках; зумів уникнути куль, грат, колючого дроту в сумнозвісних 30-х роках; стояв на сторожі української поезії в 40-60-х роках XX ст. Головним успадкуванням письменника були такі стилі, як барокко і романтизм, елементи футуризму та експресіонізму, і, нарешті, реалізм. М. Бажан навесні...