Переказ оповідання Лєскова “Лівша”
Після закінчення віденської ради імператор Олександр Павлович вирішує “по Європі проездиться й у різних державах чудес подивитися”. донський козак, Що Складається при ньому, Платов “дивинам” не дивується, тому що знає: у Росії “своє нітрохи не гірше”.
У самій останній кунсткамері, серед зібраних із усього світла “нимфозорий”, государ купує блоху, що хоча й мала, але вміє “дансе” танцювати. Незабаром в Олександра “від військових справ робиться меланхолія”, і він вертається на батьківщину, де вмирає. Николай,
Незабаром Лівша починає тужити й, незважаючи на буру, що наближається, сідає на корабель і не відриваючись дивиться убік Росії. Корабель виходить в “Твердиземное море”, і Лівша б’ється об заклад зі шкіпером, хто кого переп’є. П’ють вони до “ризького Динаминде”, і, коли капітан замикає сперечальників, уже бачать у море чортів. У Петербурзі англійця відправляють у посольський будинок, а Лівшу – у квартал, де в нього вимагають документ, відбирають подарунки, а після відвозять у відкритих санях у лікарню, де “невідомого стану всіх умирати приймають”. На інший день “аглицкий” полшкипер “куттаперчевую” пігулку проковтує й після недовгих пошуків знаходить свого російського “камрада”. Лівша хоче сказати два слова государеві, і англієць відправляється до “графа Клейнмихелю”, але полшпикеру не подобаються його слова про Лівшу: “хоч шуба овечкина, так душу человечкина”. Англійця направляють до козака Платову, що “прості почуття має”. Але Платов закінчив службу, одержав “повну пуплекцию” і відсилає його до “коменданта Скобелєву”. Той посилає до Лівші доктора з духовного звання Мартин-Сольского, але Лівша вже “кінчається”, просить передати государеві, що в англійців рушниці цеглою не чистять, а то вони стріляти не годяться, і “із цією вірністю” перехрещується й умирає. Доктор доповідає про останні слова Лівші графові Чернишову, але той не слухає Мартин-Сольского, тому що “у Росії на це генерали є”, і рушниці продовжують чистити цеглою. А якби імператор услихал слова Лівші, то інакше закінчилася б Кримська війна
Тепер це вже “справи минулих днів”, але переказ не можна забувати, незважаючи на “епічний характер” героя й “надзвичайний склад” легенди. Ім’я Лівші, як і багатьох інших геніїв, втрачено, але народний міф про нього точно передав дух епохи. І хоча машини не потурають “аристократичному молодецтву, самі працівники згадують про старовину й свій епос із “людською душею”, з гордістю й любов’ю