Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Гюстав Флобер Просте серце
Гюстав Флобер Просте серце
Гюстав Флобер
Просте серце
Перекладач: Микола Лукаш та Михайло Гайдай
Джерело: З книги:Флобер Г. Твори: В 2 т. – К.: Дніпро, 1987
I
Всі дами Пон-л’Евека ось уже п’ятдесят років заздрили пані Обен, що мала таку служницю, як Фелісіте.
Одержуючи сто франків на рік, вона куховарила, прибирала в кімнатах, прала, шила, прасувала білизну; вміла й коня запрягти, відгодувати птицю, збити масло, і хоч хазяйка була досить-таки неприємною особою, Фелісіте все ж щиро і віддано служила їй.
Чоловік пані Обен, вродливий хлопець, але страшенний
Будинок цей, вкритий черепицею, стояв між проїздом і вуличкою, що виходила до річки. Підлога в кімнатах розсохлась від часу, стала нерівною, і тому на ній всі спотикалися. Вузький коридор відокремлював кухню від зали, де пані Обен цілими днями сиділа в кріслі біля
На другому поверсі містилася кімната “пані”. Це була простора світлиця, обклеєна шпалерами в блідих квітах. На стіні висів портрет “пана” в елегантному костюмі. Двері звідси вели до трохи меншої кімнати, де стояло двоє дитячих ліжок без матраців. Далі була вітальня, заставлена меблями в чохлах. Її завжди тримали замкненою. Прямо з коридора потрапляли до кабінету. Полиці, що з трьох боків оточували широкий письмовий стіл чорного дерева, були заповнені книжками і стосами списаних паперів. Два панно, геть-чисто вкриті малюнками, зробленими пером, пейзажами, виконаними гуашшю, і гравюрами Одрана, свідчили про кращі часи і колишню розкіш. Невеличке віконце третього поверху виходило на дах і освітлювало кімнату Фелісіте. Воно дивилося просто на луки.
Фелісіте прокидалася ще вдосвіта, щоб не спізнитись на ранішню відправу, і працювала потім до вечора без відпочинку. Після обіду вона мила посуд, потім, щільно причинивши двері, загортала жар у попіл і куняла біля вогнища з чотками в руках. Ніхто на ринку не міг торгуватися краще за неї. Вона завжди була охайна, і блиск її каструль доводив до розпачу інших служниць. Як ощадлива жінка, вона їла не поспішаючи, збираючи зі столу крихти. Для себе вона пекла хлібину в дванадцять фунтів; цього їй вистачало на двадцять днів.
Завжди, коли б це не було, взимку чи влітку, Фелісіте носила ситцеву хустину, сколоту ззаду шпилькою, а волосся ховала під чепець; сірі панчохи, червона спідниця і фартух з нагрудником робили її схожою на сестру-жалібницю.
Обличчя її було худе, голос – пронизливий. Коли їй минуло двадцять п’ять років, вона мала вигляд сорокалітньої жінки, а після п’ятдесяти ніхто вже точно не міг визначити її вік; завжди мовчазна, сухорлява і струнка, з неквапливими рухами, вона нагадувала автомат.
II
I вона колись теж кохала.
Батько її, муляр, впав з риштовань і розбився на смерть. Згодом померла мати, сестри розбрелися хто куди… Якийсь фермер дав їй притулок у себе і, хоч вона була ще зовсім дитина, звелів доглядати у полі корів. Вона тремтіла в своєму дранті від холоду; лежачи долілиць, пила воду з калюж, її били за найменшу провину і одного дня вигнали, обвинувативши у крадіжці тридцяти су, яких вона не брала. Фелісіте пішла глядіти худобу на іншу ферму; нові господарі були нею задоволені, і тому подруги їй заздрили.
Одного серпневого вечора (тоді їй вже було вісімнадцять років) дівчата взяли її з собою на бал у Кольвіль.
В першу хвилину Фелісіте просто розгубилася; у неї аж голова пішла обертом від музики, ліхтариків на деревах, святкового вбрання гостей, мережива, золотих хрестиків і юрми людей, що весело танцювали водночас. Вона скромно стояла осторонь, коли раптом до неї наблизився чепурно одягнений юнак, що курив люльку, спершись на ручку кошика, і запросив її до танцю. Він вгостив Фелісіте сидром, кавою з печивом, подарував шовкову хустинку і, сподіваючись, що вона здогадується про його наміри, запропонував провести її додому. На краю поля, де ріс овес, він грубо повалив їі. Вона злякалась і почала кричати. Тоді він втік.
Якось увечері, на бомонському шляху, вона хотіла випередити великий віз із сіном, який повільно посувався вперед, і, наздогнавши його, впізнала Теодора.
Він підійшов до неї, начебто нічого не сталося, попросив пробачити його за все, тому що тоді, мовляв, “забагато випив”.
Вона не знала, що відповісти, і хотіла вже втікати.
Тоді він почав розмову про врожай та про найповажніших осіб округи; розповів, що батько його покинув Кольвіль і оселився на фермі Еко, отож вони тепер сусіди.
– Он як! – сказала Фелісіте.
Теодор додав, що батьки збираються одружити його, але він, зрештою, не поспішає, бо хоче знайти собі жінку до вподоби. Фелісіте ніяково схилила голову. Тоді він запитав, чи не думає вона про одруження. Посміхаючись, вона відповіла, що недобре кепкувати з бідної дівчини.
– Та ні, я не сміюсь, запевняю вас! – і він лівою рукою обняв її за стан. Вона йшла, підтримувана його рукою, і кроки їхні уповільнились.
Повівав теплий вітерець, блищали зорі, величезний віз з сіном похитувався перед ними, і четверо коней здіймали куряву, ліниво переставляючи ноги. Потім коні самі звернули праворуч. Він ще раз стиснув її в обіймах, і Фелісіте зникла в темряві.
Наступного тижня Теодор домігся побачення з нею.
Вони зустрічалися по глухих кутках садиби, за якоюсь стіною, десь під самотнім деревом. Вона не була наївною і манірною, як панночки, бо багато чого бачила, пораючись біля тварин, але здоровий глузд, природжені чесність і порядність не дозволили їй втратити розум. Опір дівчини розпалював Теодора і, щоб задовольнити свою хтиву пристрасть (а може, він і сам вірив у те, що говорив), він запропонував Фелісіте вийти за нього заміж. Вона вагалася, не знаючи, чи можна вірити йому. Він присягався і давав страшні клятви.
Незабаром після цього Теодор розповів їй неприємну річ: батьки торік зуміли за гроші знайти рекрута, але тепер його щодня могли покликати на службу до війська, і думка про це жахала його. Для Фелісіте цей острах був просто доказом щирості його почуттів, і вона ще дужче покохала його. Вона сама прийшла до нього вночі. Теодор, з’явившись на побачення, мучив її своїми побоюваннями і настирливими проханнями. Нарешті він сказав, що сам піде до префектури, дізнається про все, а наступної неділі повідомить її десь між одинадцятою годиною вечора і північчю.
У призначений час вона прибігла до свого коханого, але замість нього застала одного з його приятелів. Той сказав, що Фелісіте не повинна більше зустрічатися з Теодором: щоб не йти до війська, Теодор оженився на пані Легуссе із Тука – дуже багатій і вже старій жінці.
Горе Фелісіте не мало меж. Вона із стогоном впала на землю, плакала, ревно молилася і до самого ранку самотньо тужила в полі. Потім вона вернулася на ферму, сказала про свій намір залишити господарів і, одержавши наприкінці місяця належні їй гроші, зав’язала своє немудре майно в хустину і вирушила до Пон-л’Евека.
Біля заїзду вона спитала про щось даму в траурному капелюшку. Та якраз шукала собі куховарку. Дівчині ніколи не доводилось куховарити, але вона погоджувалась працювати на яких завгодно умовах і була така невибаглива, що врешті пані Обен зважилась:
– Гаразд, я вас беру!
За чверть години Фелісіте вже оселилася в домі Обенів.
Спершу її лякали “звичаї, що склалися в родині”, і схиляння перед пам’яттю пана Обена, яку тут свято шанували. Поль і Віргінія (хлопчику було сім років, а дівчинці ледве минуло чотири) здавалися їй зробленими з дорогоцінного матеріалу; граючись з дітьми, вона залюбки возила їх на спині. Пані Обен заборонила Фелісіте щохвилини цілувати дітей, і це глибоко образило дівчину. I все ж вона почувала себе щасливою. Її смуток швидко зник в цьому оточенні.
Щотижня, у четвер, приходили знайомі й друзі Обенів на партію в бостон. Фелісіте заздалегідь приготовляла їм карти та грілки. Гості збиралися рівно о восьмій годині і розходилися по домівках перед одинадцятою.
Кожного понеділка продавець старих речей, що жив у завулку, з самого ранку вже розкладав на землі своє залізяччя. Потім місто сповнювалось гомоном голосів, що мішався з іржанням коней, меканням ягнят, рохканням свиней і деренчанням возів по бруку.
(2 votes, average: 3.50 out of 5)
Схожі твори:
- Гюстав Флобер Саламбо Гюстав Флобер Саламбо І БЕНКЕТ Діялось те в Мегарі, передмісті Карфагена, в Гамількарових садах. Вояки, що ними Гамількар командував у Сіцілії, справляли собі гучний бенкет із нагоди роковин Ерікської битви, а що саме тоді вождя їхнього не було і зібралася їх велика сила, то їли й пили вони на повну...
- Госпожа Бовари (краткое содержание) – Гюстав Флобер Молодой лекарь Шарль Бовари впервые увидел Эмму Руо, когда его вызвали на ферму её отца, сломавшего ногу. На Эмме было синее шерстяное платье с тремя оборками. Волосы у нее были черные, гладко зачесанные спереди на прямой пробор, щеки розовые, взгляд больших черных глаз прямой и открытый. Шарль к этому времени...
- Емма Боварі у романі “Мадам Боварі” ГЮСТАВ ФЛОБЕР ТВОРИ ІЗ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ГЮСТАВ ФЛОБЕР Емма Боварі у романі “Мадам Боварі” Боварі – це я сам. Г. Флобер Кращим хранителем критичного реалізму другої половини XIX століття французької літератури є Постав Флобер, у творчості якого прославляється повна відсутність будь-яких ілюзій про життя, нетерпиме відношення до всіляких спроб накинути романтичний покров...
- Флобер і його “Мадам Бовари” Гюстав Флобер відомий як автор насамперед роману “Пані Бовари”. Так само романами “Виховання почуттів” і історичним ” Саламбо “. Письменник працював уже в 2 половині 19 століття (50-60 рр). Був близько знаком з матір’ю Гі де Мопассана. По суті був учителем. Флобера вважали великим майстром стилю. Незважаючи на це, до...
- Густав Флобер: роман “Пані Бовари” Г. Флобер автор добутку “Мадам Бовари”. В 1857р. після того, як роман “Пані Бовари” вийшов у світло, автора обвинуватили в аморальності. Прокурор доглянув у цьому романі погрозу суспільної моралі. Флобер обвинувачувався в тім, що в його романі немає жодного позитивного героя, а Емма головна героїня роману спокушає молодих жінок. Захисники...
- Г. Флобер автор добутку “Мадам Бовари” В 1857р. після того, як роман “Пані Бовари” вийшов у світло, автора обвинуватили в аморальності. Прокурор доглянув у цьому романі погрозу суспільної моралі. Флобер обвинувачувався в тім, що в його романі немає жодного позитивного героя, а Емма головна героїня роману спокушає молодих жінок. Захисники ж затверджували, що добуток створений з...
- Двоскладне Просте РЕЧЕННЯ. Головні ЧЛЕНИ РЕЧЕННЯ Варіант 1 1. Двоскладним називається речення, яке… А Має завершену думку. Б Має другорядні члени речення. В Має підмет і присудок. Г Має граматичну основу (предикативний центр). 2. У реченні Почалися виступи, що позначилися на довгій, але блискучій спортивній кар’єрі Марії Ковач ( І. Конончук ) простий підмет, що у...
- Косинка Григорій Михайлович Серце Трохименко примружив очі: над головою йому, над золотим колосом подільської пшениці високо стояло сонце. Димні хмарини, схожі на бабине літо, заткали були на сонце на одну лише мить… Гарячий серпневий день приском пломенів над рікою Збруч; червона шелюга, верболіз і верби молоді заступили перед сонцем цю ріку давню ніби навмисне,...
- Настасья Пилипівна – “горда красуня” і “ображене серце” Настасія Пилипівна – одна з головних героїнь роману Ф. М. Достоєвського “Ідіот”. В її образі переплітаються дві лінії, з яких одна зводиться до формули “горда красуня”, а інша – до формули “ображена серце”. У семирічному віці героїня осиротіла і виховувалася в селі багатого поміщика Тонкого, який, коли їй минуло 16...
- Шариков – герой повісті М. А. Булгакова “Собаче серце” В основі цієї, за словами письменника, “жахливої історії” сюжетний мотив, висхідний до романтикам (“Франкенштейн” М. Шеллі), представлений пізніше в Г. Уеллса (“Острів доктора Моро”), у російських символістів (“Республіка Південного Хреста” В. Я. Брюсова, “Прометей” Вяч. І. Іванова), а також у самого Булгакова (“Фатальні яйця”): творіння рук людських обертається проти свого...
- Твір Добром зігріте серце (за оповіданням В. Земляка “Тихоня”) Добром зігріте серце (за оповіданням В. Земляка “Тихоня”) Добрі справи завжди породжують добро. А доброта у ставленні до тварин повертається вдячністю й зворушливою самовідданістю. В оповіданні “Тихоня” Василем Земляком, відомим українським письменником, змальована дружба між хлопчиком та кобилою Тихонею/ Толя приїхав до бабусі під час канікул і вже на другий...
- М. А. Булгаков “Собаче серце”: проблематика повести 1. Шлях повести до читача. 2. Створення Шарикова. 3. Результат експерименту. Зміркуєте, що весь жах у тім, що в нього вуж не собаче, а саме людське серце. І саме паршиве із всіх, які існують у природі! М. А. Булгаков У січні 1925 року М. А. Булгаков почав повість і назвав...
- Скорочено “Серце” Искандера Добуток Фазиля Искандера Серце розповідає читачеві про історію, що відбулася зі звичайною людиною. Оповідання ведеться від імені головного героя, Віктора Максимыча. Він – аматор шахів, звичайно вечора проводить у ресторані Амра за грою в шахи. За однією з ігор він і розповідає історію, що відбулася з ним. Колись він захоплювався...
- Опис праці Щедре серце дідуся Сьогодні я прокинулась від легесенького постукування у вікно. Відкрила очі і ледь не скрикнула від радощів: “Яблунька розцвіла! Яблунька мого доброго дідуся.:.” Відчинила вікно, і дукмяна хвиля ранкової свіжості, напоєна тонким ароматом яблуневого цвіту, підхопила мене на крила спогадів. Я повертаюсь у дитинство… Як живий іде садом дідусь. Він і...
- Фантастика й реальність у повісті М. А. Булгакова “Собаче серце” 1. Творчість М. А. Булгакова. 2. Основні мотиви й зміст повести “Собаче серце”. 3. “Протистояння” творця й утвору: Кульок і Преображенський. 4. Значення фантастики й реальності в добутку. М. А. Булгаков… Довгий час він був невідомий переважній більшості читачів, тому що добутки його не видавалися, а сам художник був у...
- “ПАЛКЕ СЕРЦЕ” – ПЕРЛИНИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ БАЛАДИ Літературний багаж. Пригадайте, чим літературна (або авторська) балада відрізняється від фольклорної. Кого з поетів – авторів балад ви можете назвати? Йоганн Крістоф Фрідріх Шиллер – видатний поет і драматург, один з найшанованіших класиків німецької літератури. Оспівуючи героїчні характери, цей митець обстоював принципи людяності, що грунтувалися на ідеї цінності особистості. Майбутній...
- Латвія. Серце Балтії Країна, що ожила знову Після семи сторіч іноземного панування Латвія знову незалежна й трансформується в економічно сильну демократичну державу, готове до завдань, які ставить перед нами 21-й століття. Сім бурхливих століть Незважаючи на те, що Історія країни почалася 3000 років тому, люди, що жили в чотирьох основних областях – Латгалии,...
- “Золоте серце Росії розмірно б’ється в груди моєї” “Срібне століття” російської поезії… Імена, дати, напрямки… Багато хто його представники відчули щасливі мінути підйому й слави, а потім були втоптані в безвременье важкими чоботями революції, громадянської війни й культу особистості. Микола Гумилев. Багато десятиліть ми були приречені на слухи й домисли про його долю – і про життя його,...
- Фатальні експерименти (за повістю М. А. Булгакова “Собаче серце”) Повість “Собаче серце” була написана в 1925 році. Головний герой – професор медицини Пилип Пилипович Преображенський, який займається модною на той час проблемою омолодження людського організму. М. Булгаков не випадково наділяє героя прізвищем, яке відповідає його якостям. Професор займається євгенікою, тобто наукою про поліпшення, цілковиту зміну біологічної природи людини. Це...
- Я в серце маю те, що не вмирає Долю не вибирають. Якби це було можливо, то багато б хто з людей обрав собі інше життя – здорових і заможних, сповнених цікавих зустрічей і захоплюючих мандрівок. Можливо, обрала б собі іншу долю юна Лариса Косач. Вона воліла б мати здоров’я, займатися улюбленої музикантом, до якої мала неабияке дарування… Але...