Значення смислових синонімів у романі “Герой нашого часу”

Смислові синоніми – це різні за додатковим відтінкам, але подібні за своїм призначенням слова, що позначають предмети, поняття, відносини, явища. . . Вони служать не для підміни один одного, а для уточнення думки і нашого ставлення до висловлюваному. Ось кілька прикладів: шепотіти – запитати – крикнути… шепотіти – значить говорити, але тихо; запитати теж, говорити, але з питальній інтонацією; крикнути – говорити дуже голосно. Такі синоніми утворюють так званий синонімічний ряд. Ще приклад такого ряду: блищати – виблискувати

– сяяти – іскритися – слова, які мають загальне значення “випромінювати або відбивати світло”. Але у кожного слова даного синонімічного ряду є свій відтінок значення:

Вогні біля входу запалені: На князя яскрава кольчуга Блищить, червоніючи…
(М. Ю. Лермонтов)
Тут блищить – означає “видає блиск”.
Але грізно на вівтарі вітчизни Стояла хмара осторонь, Виблискувала блискавка часом…
(І. С. Нікітін)
Виблискувала – тобто сильно блищала, переливаючись.
Гроза була там, серед них, над лісом,
А тут сяяло сонце…
(М. Горький) Сяяло – світилося яскраво, спокійно, рівно.

/> Тепер іскрився топаз За білим їх хребтах…
(Н А. Некрасов)
Іскрився – значить світився менш сильно, як би спалахуючи іскрами.

Візьмемо уривок з “Героя нашого часу”:

“.. . Сперечатися з ним (Грушницким) я ніколи не міг. Він не відповідає на ваші заперечення, він вас не слухає. Тільки що ви зупиніться, він починає довгу тираду, мабуть, має зв’язок з тим, що ви сказали, але яка насправді є тільки продовження його власної мови “.

Вибір слів тут визначено епістолярним стилем “Княжна Мері” (тобто стилем особистих записок, листів). Ми бачимо, що всі виділені слова належать до нейтрального по фарбуванню стилю і всяка заміна їх іншими за характером синонімами була б неправомірна. Так, слово сперечатися не можна було б замінити словами сперечатися, дискутувати, вести дебати, так само як слово слухає не може бути замінено словами слухає або слухає. Може скластися враження, що слова тирада і мова як нібито підмінюють один одного, щоб не створювати тавтології. Але чи так це насправді? Ні. Словом тирада Лермонтов хотів показати своє ставлення до слів Грушницкого: тирада як синонім слова мова передбачає мова нарочито пишномовну, що й характерно для Грушницького.

Експресивно-стилістичні синоніми, по-перше, містять емоційне забарвлення, тобто виражають різні почуття мовця, а по-друге, чи розрізняються сферою вживання, тобто приналежністю до певного виду мовлення: книжковому, розмовної або нейтральному.

Емоційні синоніми, називаючи один і той самий предмет (дія, явище, поняття і т. д.), дають йому різну оцінку. Наприклад, слово говорити ніякої емоційного забарвлення не має, а просто дає найменування певної дії і є стилістично нейтральним. Зате слово викладати (того ж синонімічного ряду – говорити переконливо, без поспіху, послідовно і логічно) несе в собі відтінок поважності (як і слова мовити, казати та ін.). Втім, у цих слів може бути і іронічна забарвлення, якщо викладаються вульгарності або дурні думки. Навпаки, в слові базікати вловлюється відтінок осуд, насмішки над тими, хто говорить багато і не по суті.

Одні із стилістичних синонімів вживаються тільки в книжкової мови (кніжн.), інші в розмовній, просторічної (прост.), треті залишаються нейтральними (нейтр.):

Скинути (кніжн.)-плюхнутися (розм.)-впасти (нейтр.) голова (нейтр.)-голова (кніжн.)-голова (прост.) та ін приклади.

До кожного стилістичному синоніму можна підібрати свій синонімічний ряд, у якому слова будуть відрізнятися лише за змістом:
нейтральні – говорити, сказати, запитати, міркувати… книжкові – викладати, трактувати, казати, мовити.. . просторічні – базікати, чорт забирай, телефонувати…

“Словник синонімів російської мови”. Є. Александрової (М., 2005, і ін видання)-одна з необхідних книг для бібліотеки. У ній ви знайдете синонімічні ряди з наборами синонімів. Кожен пише, в залежності від характеру і цілей своєї творчої роботи, може звернутися до “Словника синонімів”, щоб підібрати з синонімічного ряду те слово, яке найбільш точно і яскраво виражає думку.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Значення смислових синонімів у романі “Герой нашого часу”