Парламентські оратори: Мануэль Кортина. Салюстиано де Олозага. Иоаким Мариа де Лопец
Вересневі події 1840 року, давши перевагу партії прогресистів, висунули на сцену й нових політичних діячів. На місце Гальяно й Мартинеса з’явилися три оратори, що опанували парламентською трибуною. Це були Кортина, Олозага й Лопец. Треба помітити, що жоден з них не відрізнявся такою добірністю, такою бездоганною літературністю мовлення, як його попередники, але за те кожний мав більшу кількість позитивних знань, був більше національний у своїх прагненнях
Глибоко знаючі в законах країни, Кортина й Олозага рідко стають на філософську точку
Зовсім не таким є дон Салюстиано де Олозага (род. в 1805). Це людина страсті, цілком перейнятий духом партії, готова пожертвувати всім на світі заради негайного торжества тієї справи, якому служить. Успіх становив для нього всі, і у своєму прагненні досягти його він не утруднявся вдатися ні до хитрості, ні до виверту. Викликати хвилювання, залякати, спокусити, захопити, переконає, — кожне із цих засобів вибиралося їм, залежно від обставин, аби тільки тільки хоч на час опанувати розумами; але на цьому й зупинявся Олозага, — на більше не вистачало сил. Він міг направити масу в ту або іншу сторону, згідно з вимогою хвилини, але не міг указати їй вірного шляху, тому й вплив його втрачалося так, же швидко, як здобувалося. Це небезпечний ворог, безцінний союзник, але не вождь, не ініціатор справи; все життя його так і пройде в одних лише прагненнях, так починаннях, що не рідко суперечать одне іншому. Він буде громити церква й духівництво, спалювати монастирі й разом з тим вимагати, щоб Іспанія не змінювала своїй католицькій вірі; проявляти себе гарячим революціонером, і в той же час діяти проти демократії, підтримувати монархію, щоб правити під її прикриттям. Не можна не визнавати в ньому таланта, уміння, спритності в самих важких обставинах, ефектності й сили його ораторських мовлень, здатності гаряче віддаватися справі, влагать у нього всю душу, але дарма стали б ви шукати строгій послідовності, філософському зв’язку в ідеях і принципах, логічності висновків, це зовсім не споріднено його розуму. На ньому, як на ораторі, відбилися всі наслідки крайнього захоплення романтизмом: похилість до тріскучих фраз, до театральної постановки відсутність серйозної обдуманості: але за, те в ньому було одне із кращих якостей, це почуття міри, або, рівновага внутрішньої сили; видно, що він цілком володів своїм мистецтвом і підкоряв його собі.
Не можна сказати того ж o Иоакиме Марії де Лопец (1802-1855). Це зовсім своєрідна, неприборкана натура, що відрізняється саме відсутністю всякої міри, повною запереченням усяких правил, що, втім, анітрошки не виключало в його мовленнях ні сили, ні навіть краси вираження, що нагадує Гальяно. На противагу Олозаге, він не був честолюбний, почуття й уява панували в ньому треба всім, і ця крайня вразливість разом з недоліком твердої стійкості постійно робили його жертвою випадкових обставин. От чому при самім щирому бажанні служити прогресу, він мимоволі, може бути несвідомо, стає пособником його ворогів. Кинэ сказав o ньому: “Лопец y влади – це лицарський дух, що прийняв конституційні форми”.
При уважному огляді його мовлень, ми побачимо в них багато великодушних поривів, надій, мріянь, ілюзій, але ніде не зустрінемо, ні вірних побудов, ні точних і правильних логічних висновків. Очевидно, – і здатний лише до ролі трибуна, Лопец зовсім не мав необхідні якості державної людини. Як оратор, завжди повний жагучого одушевления, він придушував своєю міццю, був позитивно непереборний. “Я ніколи не забуду, – і говорить o ньому далі Кинэ у своїх спогадах, – і яку приголомшливу дію зробив на мене самий голос оратора, він немов виходив прямо із серця, готового розірватися від надлишку його почуттів, що переповняли; порию в ньому чулися якісь глухі, надірвані ноти, a все мовлення дихало життям, обдавала блиском і жаром африканського сонця, проникала в душу, як вістря меча. З перших же слів його відчувалася присутність ще стриманої, але потужної сили страсті, властивої уродженцям Мурсии, a потім кипуча лава вже не переставала виливати на аудиторію, поки не змовкало саме мовлення. Коли, у запалі захоплення, Лопец рвучко подався вперед з нахиленою головою, конвульсивно стиснувши протягнену руку, немов маючи намір схопити або вдарити чолом всю ворожу партію, воно нагадав мені бойового бика, що виступає на арену” {Quinet, Vacances en Espagne.}.
Однак чарівність цього оратора бути нетривало й діяло лише безпосередньо, коли слухач мимоволі захоплювався жагучою силою його живих мовлень; але, коли він прочитував ті, же самі мовлення, бажаючи поглубже вникнути в їхню суть і розібратися в накиданих перед ним ідеях, — колишнє враження негайно ж зникало. Існує повний збірник ораторських мовлень Иоакима де Лопец, але краще б їх зовсім не збирати, тоді принаймні для нас зберігся б переказ o тій чарівній дії, яке він робив на своїх сучасників, a тепер ми бачимо тільки сумний пам’ятник розуму, затемненого мрячними ідеями, що губиться в метафізичних нетрях. Не треба ще забувати, що без допомоги й постійної підтримки Фермина Кавальеро, що невідступно находились при ньому продовження всієї його політичної кар’єри, Лопец ніколи не міг би грати тієї важливої ролі, яку створили йому події 1843 року.