Корсар (переказ)

Сповнений мальовничих контрастів колорит “гяура” відрізняє і наступний твір Байрона “східного” циклу – більш широку за обсягом поему “Корсар”, написану героїчними двустишиями. У короткому прозовому вступ до поеми, присвяченій побратиму автора по перу і однодумцю Томасу Муру, автор застерігає проти характерного, на його погляд, пороку сучасної критики – переслідувала його з часів “Чайльд Гарольда” неправомірною ідентифікації головних героїв – будь то Гяур або хто-небудь інший – з творцем творів. У той же

час епіграф до нової поемі – рядок з “Звільненого Єрусалима” Тассо – акцентує внутрішню роздвоєність героя як найважливіший емоційний лейтмотив оповіді.

Дія “Корсара” розгортається на півдні Пелопоннесского півострова, в порту Короні і загубилося на просторах Середземномор’я Піратському острові. Час дії точно не позначено, проте неважко зробити висновок, що перед читачем – та ж епоха поневолення Греції Османською імперією, яка вступила у фазу кризи. Образно-мовні засоби, що характеризують персонажів і те, що відбувається, близькі до знайомих по “Гяур”, однак нова поема більш

компактна по композиції, її фабула детальніше розроблена (особливо в тому, що стосується авантюрного “фону”), а розвиток подій і їх послідовність – більш впорядковано.

Пісня перша відкривається пристрасною промовою, живописующих романтику виконаного ризику і тривог піратського спадку. Спаяні почуттям бойового товариства флібустьєри обожнюють свого безстрашного отамана Конрада. Ось і зараз швидкий бриг під навідним жах на всю округу піратським прапором приніс підбадьорливу звістку: грек-навідник повідомив, що в найближчі дні може бути здійснено набіг на місто і палац турецького намісника Сеїд. Звиклі до дивацтв характеру командира, пірати ніяковіють, заставши його зануреним у глибокі роздуми. Йдуть кілька строф з докладною характеристикою Конрада (“Загадковий і вічно самотній,
Здавалося, посміхатися він не міг”), що вселяє захоплення героїзмом і страх – непередбачуваною імпульсивністю пішов у себе, зневірившись у ілюзіях (“Він серед людей тяжку зі шкіл –

Шлях розчарування – пройшов “) – словом, що несе в собі типові риси романтичного бунтаря-індивідуаліста, чиє серце зігріте однієї неприборкану пристрастю – любов’ю до Медор. Кохана Конрада відповідає йому взаємністю, і однією з найбільш проникливих сторінок в поемі стає любовна пісня Медор і сцена прощання героїв перед походом, Залишившись одна, вона не знаходить собі місця, як завжди турбуючись за його життя, а він на палубі брига роздає доручення команді, повної готовності здійснити зухвалий напад – і перемогти. Пісня друга переносить нас у піршественний зал в палаці Сеїд. Турки, зі свого боку, давно планують остаточно очистити морські околиці від піратів і заздалегідь ділять багату здобич. Увага паші приваблює загадковий дервіш у лахмітті, казна-звідки з’явився на бенкеті. Той розповідає, що був узятий у полон невірними і зумів втекти від викрадачів, проте навідріз відмовляється скуштувати розкішних страв, посилаючись на обітницю, даний пророку. Запідозривши в ньому лазутчика, Сеїд наказує схопити його, і тут незнайомець миттєво змінюється: під смиренним обличие мандрівника переховувався воїн в латах і з мечем, разючим наповал. Зал і підходи до нього в мить ока переповнюються соратниками Конрада; закипає лютий бій: “Палац у вогні, палає мінарет”. Саме він зім’яв опір турків нещадний пірат являє, проте, непідробну лицарства, коли охопило палац полум’я перекидається на жіночу половину. Він забороняє побратимам по зброї вдаватися до насильства щодо невільниць паші і сам виносить на руках з вогню найкрасивішу з них – чорнооку Гюльнар. Між тим вислизнули від піратського клинка в плутанині побоїща Сеїд організовує свою численну Охорону в контратаку, і Конраду доводиться довірити Гюльнар та її подруг по нещастю турботам простого турецького дому, а самому – вступити у нерівне протиборство. Навколо один за одним падають його побиті товариші; він же, порубали незліченну безліч ворогів, ледве живий потрапляє в полон. Вирішивши піддати Конрада тортурам і страшної кари, кровожерний Сеїд наказує помістити його в тісний каземат. Героя не страшать прийдешні випробування; перед обличчям смерті його турбує лише одна думка: “Як зустріне звістку Медор, злий звістку?” Він засинає на кам’яному ложі, а прокинувшись, виявляє в своїй темниці потай пробратися в в’язницю чорнооку Гюльнар, безроздільно полонених його мужністю і шляхетністю.

Обіцяючи схилити пашу відстрочити готується страту, вона пропонує допомогти корсару бігти. Він вагається: малодушно бігти від супротивника – не в його звичках. Але Медор… Вислухавши його пристрасну сповідь, Гюльнар зітхає: “На жаль! Любити вільним лише дано! ” Пісня третя відкриває поетичне авторське визнання в любові Греції (“Прекрасний град Афіни! Хто захід сонця

Твій чудовий бачив, той прийде назад… “), що змінюються картиною Піратського острова, де Конрада марно чекає Медор. До берега причалює човен із залишками його загону, що приносить страшну звістку, їх ватажок поранений і полонений, флібустьєри одностайно вирішують будь-яку ціну визволити Конрада з полону. Тим часом умовляння Гюльнар відстрочити болісну страту “гяура” виготовляють на Сеїд несподівана дія: він підозрює, що улюблена невільниця небайдужа до бранця і замишляє зраду. Обсипаючи дівчину погрозами, він виганяє її з покою. Через три доби Гюльнар ще раз проникає в темницю, де тужить Конрад. Ображена тираном, вона пропонує в’язневі свободу і реванш: він повинен заколоти пашу в нічній тиші. Пірат відсахується; слід схвильована сповідь жінки: “Помста деспоту злом не клич!

Твій ворог мерзенний повинен лягти в крові!
Ти здригнувся? Так, я стати іншою хочу:
відштовхнути, ображена – я мщуся!
Я незаслужено звинувачена:

Хоч і рабиня, я була вірна! ” “Меч – але не таємний ніж!” – Такий контраргумент Конрада. Гюльнар зникає, щоб з’явитися на світанку: вона сама здійснила помста тирану і підкупила варту; біля узбережжя їх чекає човен і човняр, щоб доставити на заповітний острів. Герой розгублений: у його душі – непримиренний конфлікт. Волею обставин він зобов’язаний життям закоханої в нього жінці, а сам – як і раніше любить Медор. Пригнічена і Гюльнар: у мовчанні Конрада вона читає засудження звершень нею злодіяння. Тільки швидкоплинне обійми і дружній поцілунок врятованого нею в’язня приводять її до тями. На острові пірати радісно вітають повернувся до них ватажка. Але ціна, призначена провидінням за чудесний порятунок героя, неймовірна: у вежі замку не світиться лише одне вікно – вікно Медор. Терзає страшним передчуттям, він піднімається по сходах… Медор мертва. Скорбота Конрада незнищенна. У самоті він оплакує подругу, а потім зникає без сліду: “Днів проходить низка,

Ні Конрада, він зник назавжди,
І ні один натяк не повів,
Де він страждав, де борошно поховав!
Він зграєю був оплаканий лише своєї,
Його подругу прийняв мавзолей…
Він буде жити в переказах сімейств
З одного любов’ю, з тясяч злодійств “. Фінал “Корсара”, як і “гяура”, залишає читача наодинці з відчуттям не до кінця розгаданою загадки, навколишнього все існування головного героя.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Корсар (переказ)