Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Карел Чапек Зникнення актора Бенди
Карел Чапек Зникнення актора Бенди
Карел Чапек
Зникнення актора Бенди
Перекладач: Юрій Лісняк
Джерело: З книги: Чапек К. Війна з саламандрами. Роман. Мати. П’єса. Оповідання.- К.:Дніпро, 1978
Другого вересня пропав безвісти актор Бенда, маестро Ян Бенда, як стали його називати, відколи він одним махом злетів на вершину театральної слави. Тобто другого вересня, власне, не сталося нічого: служниця, що о дев’ятій годині ранку прийшла прибрати в Бендиній квартирі, побачила там розкидану постіль і весь той свинський розгардіяш, що звичайно оточував Бенду, але самого маестро
Служниця, пані Марешова, не дуже дивувалася й цьому: що ви хочете, адже ці актори – чисто тобі цигани. Хто його зна, куди він знову поїхав грати чи колобродити. Але десятого вересня Бенду стали шукати: він мав з’явитись до театру, де починали репетирувати “Короля Ліра”, і коли Бенда не прийшов навіть на третю репетицію, в театрі знепокоїлись і зателефонували Бендиному приятелеві докторові Гольдбергу, чи він не знає, що там з Бендою.
Той
Отож цьому докторові Гольдбергу зателефонували з театру, чи не знає він, що діється з Бендою. Гольдберг відповів, що не має уявлення, але пошукає його. Він не сказав, що сам уже цілий тиждень розшукує його по нічних ресторанах та заміських готелях, дедалі більше тривожачись: у нього було гнітюче передчуття, що з Бендою сталося щось лихе. Річ у тому, що доктор Гольдберг, наскільки він міг з’ясувати, був останній, хто бачив Яна Бенду. Десь наприкінці серпня він ще відбув з актором тріумфальний нічний похід по празьких місцях розваг; але після цього Бенда ні разу не прийшов побачитись, як звичайно. “Може, захворів”, – подумав урешті Гольдберг і якось увечері поїхав до Бенди додому; це було якраз першого вересня. Коли він подзвонив, ніхто не вийшов відчинити, але за дверима чути було якесь шарудіння. Лікар деренчав дзвінком добрих п’ять хвилин; раптом почулися кроки, двері розчинились і на порозі став Бенда вкутаний у халат. Доктор Гольдберг ужахнувся – такий страшний на вигляд був славетний актор: розкуйовджене волосся позлипалось, обличчя з тиждень не голене, і весь він здавався змарнілим і брудним.
– А, це ви, – сказав Бенда неприязно. – Чого ви хочете?
– Господи, що це з вами? – сторопіло вигукнув лікар.
– Нічого, – буркнув Бенда. – Я нікуди не піду. Зрозуміли? Дайте мені спокій.
І зачинив двері перед носом у Гольдберга. А наступного дня він зник.
Гольдбергові очі за товстими скельцями були стурбовані. Щось тут негаразд. Від двірника будинку, де мешкав Бенда, він дізнався лише те, що якось уночі – здається, якраз проти другого вересня – годині о третій перед будинком зупинився автомобіль, але з нього ніхто не вийшов – тільки засурмив клаксон, ніби когось викликали з будинку. Потім двірник почув, що хтось вийшов на вулицю, грюкнувши дверима, і автомобіль поїхав. Що то був за автомобіль, двірник не подивився: кому охота о третій годині ранку вставати з постелі без крайньої потреби? Але клаксон сурмив так, ніби люди в машині страшенно квапились і не могли зачекати й хвилинки.
Пані Марешова повідомила, що маестро цілий тиждень не виходив з дому (хіба, може, вночі), не голився і, як судити з вигляду, мабуть, і не мився; їсти велів собі приносити з ресторану, цмулив коньяк і валявся на канапі; оце наче й усе. Тепер, коли за зниклого Бенду почали непокоїтись і інші люди, доктор Гольдберг знову пішов до пані Марешової.
– Слухайте, матінко, – сказав він, – ви не знаєте, в що був Бенда одягнений, коли виходив з дому?
– Ні в що, – відказала пані Марешова. – Оце ж то мені й не до вподоби. Ні в що він не одягся. Я знаю всі його костюми, і всі висять у квартирі, жодних штанів не бракує.
– Невже він вийшов у самій білизні? – мовив лікар, украй спантеличений.
– Та ні, й не в білизні, – заявила пані Марешова.- І без черевиків. Отож-то й диво. Бачте, у мене вся його білизна записана, бо я ж її ношу до пральні, а тепер саме забрала звідти, поскладала й перелічила: є всі вісімнадцять сорочок, жодної не бракує, і хусточки всі, ну все ціле, все на місці. Тільки однієї валізки нема – тієї, що він завжди з собою бере. Коли він пішов кудись, то, певне, голісінький.
Доктор Гольдберг стурбовано насупився.
– Матінко, – сказав він, – а коли ви прийшли туди другого вересня, то чи не помітили там якогось особливого безладу? Може, поперекидане щось або двері виламані?
– Безладу? – перепитала пані Марешова. – Звісно, безлад був, як завше, бо пан Бенда таки страх який нехлюйний. Ну, а щоб незвичайне щось, то ні, не було. Але скажіть, ради бога, куди він міг піти отак без нічогісінько на собі?
Звичайно, доктор Гольдберг знав про це не більше за неї, отож він, сповнений найтяжчих побоювань, звернувся вже до поліції.
– Гаразд, будемо шукати, – сказав поліційний урядовець, коли Гольдберг виклав йому все, що знав. – Та коли він, як ви розповіли, цілий тиждень сидів, замкнувшись, удома, неголений і невмиваний, валявся на канапі, цмулив коньяк, а потім десь подівся, голий, мов дикун, – це, добродію, скидається на… гм…
– На білу гарячку, – підказав доктор Гольдберг.
– Атож, – погодився урядовець. – Або, скажімо, на самогубство в стані психічного розладу. Якби з ним таке сталось, я б не здивувався.
– Але ж тоді знайшовся б труп, – невпевнено зауважив Гольдберг. – А крім того – чи далеко він міг зайти голий? І нащо б він брав із собою валізку? А той автомобіль, що чекав коло будинку… Ні, це більше схоже на втечу.
– А борги в нього були? – спитав урядовець.
– Ні, – відразу заперечив лікар. – Хоч Ян Бенда завжди був по вуха в боргах, але він ніколи не сприймав цього трагічно.
– А може… якісь особисті прикрощі… нещасливе кохання, чи сифіліс, чи ще якийсь великий клопіт?
– Наскільки я знаю, нічого такого не було, – відповів Гольдберг не без вагання; йому згадалися два-три випадки, але він про них змовчав, Та й навряд чи вони могли якось стосуватися незбагненного зникнення Бенди.
Та все ж він вислухав запевнення, що поліція зробить усе можливе, а йдучи додому, перебирав у думці все, що знав про цей бік життя Бенди. Такого було небагато:
1) Бенда мав десь за кордоном законну дружину, про яку, звичайно, не дбав.
2) Він утримував якусь дівчину в Голешовицях.
3) Мав зв’язок – можна сказати, скандальний зв’язок – із пані Гретою Корбеловою, дружиною багатого фабриканта. Пані Грета будь-що-будь хотіла красуватись на екрані, і тому пан Корбел фінансував кілька фільмів, у яких його дружина, звичайно, грала головну роль. Так ось, було відомо, що Бенда – коханець Грети Корбелової, що вона всюди за ним їздить і навіть не стережеться, хоч би задля пристойності. Правда, Бенда про такі речі ніколи не говорив, він ставився до них із погордою, в якій були і царствена гідність, і цинізм, що шокував Гольдберга.
“Ні, – безнадійно сказав собі лікар, – в особистих Бендиних справах ніхто не добере діла. Я не я буду, коли не таїться тут якась гидка історія; але тепер хай про це думає поліція”.
Доктор Гольдберг, звичайно, не знав, як узялась за цю справу поліція і якими способами вона діє; він тільки чекав дедалі неспокійніше якоїсь звістки. Та минув уже місяць від зникнення Яна Бенди, і про актора почали говорити в минулому часі.
Якось надвечір Гольдберг зустрів старого актора Лебдушку; вони розговорилися і врешті згадали про Бенду.
– Ох і артист був! – згадував старий Лебдушка. – Я його пам’ятаю, ще коли йому було років двадцять п’ять. Бісів син, як він грав Освальда! Ви знаєте, студенти медики ходили до театру дивитись, який вигляд у паралітика. А як він уперше грав короля Ліра! Я навіть не знаю, як він грав, чуєте, бо я весь час дивився йому на руки. Вони в нього були мов у вісімдесятирічного діда – такі змерзлі, зсохлі, мізерні… я й досі не розумію, як він це зробив. Я ж таки теж умію гримуватись; але того, що робив Бенда, не зробить уже ніхто. Тільки актор може це оцінити.
Доктор Гольдберг із сумною втіхою слухав цей акторський некролог.
– Вимогливий артист був, добродію, – зітхнув Лебдушка.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- Карел Чапек Ворожка Карел Чапек Ворожка Перекладач: Юрій Лісняк Джерело: З книги: Чапек К. Війна з саламандрами. Роман. Мати. П’єса. Оповідання.- К.:Дніпро, 1978 Кожен, хто хоч трохи знає світ, збагне, що ця історія не могла відбутись ні в нас, ні у Франції, ні в Німеччині, бо в цих країнах, як відомо, судді повинні...
- Карел Чапек Гроші Карел Чапек Гроші Перекладач: Юрій Лісняк Джерело: З книги: Чапек К. Війна з саламандрами. Роман. Мати. П’єса. Оповідання.- К.:Дніпро, 1978 І знову, знову з ним те саме: тільки-но він ковтнув кілька ложок страви, як йому зробилось погано, млосно, аж піт виступив на лобі. Він покинув їсти й зіперся головою на...
- ЧАПЕК, Карел (1890 – 1938) ЧАПЕК, Карел (Karel Capek – 09.01.1890, Мале-Сватоневіце – 25.12.1938, Прага) – чеський письменник. Народився в родині, сільського лікаря, зростав у атмосфері високої культури; літературній діяльності присвятили себе і його старший брат Йозеф, і старша сестра Гелена. Дитинство Чапека минуло у м. Упіце, серед порослих лісом невисоких гір...
- Карел Чапек Александр Македонський Карел Чапек Александр Македонський Перекладач: Юрій Лісняк Джерело: З книги: Чапек К. Війна з саламандрами. Роман. Мати. П’єса. Оповідання.- К.:Дніпро, 1978 Арістотелеві зі Стагіри, Директорові ліцею в Афінах Мій великий, любий учителю! Довго, дуже довго не писав я Вам; але ж Ви самі знаєте, як я був заклопотаний воєнними справами:...
- Зникнення Марка Вовчка Розорення Звонарьова та його смерть у 1875 році примушують письменницю вдаватися до послуг випадкових видавців-комерсантів. її переклади тепер видають підприємці типу Мордуховського, Ямпольського, князя В. В. Оболепського, які затримують скупі гонорари і часто-густо розплачуються книжками. Кількість перекладів, підписаних ім’ям Марка Вовчка, різке вменшується. Письменниця знову зазнає матеріальної скрути. Свої оригінальні...
- Психологія сценічних почуттів актора Пов’язане з відчуттям “панування” над об’єктом зображення, панування, в основі якого лежить не суб’єктивістська сваволя або примха фантазії, а усвідомлення закономірностей самого життя, це особливе естетическое почуття невіддільно від процесу пізнання й тим самим зовсім не безвідносно (як затверджували прихильники “чистої театральності”) до самої мері проникнення мистецтва в дійсність. Саме...
- Образ актора в романтичній поемі “Паломництво Чайльд Гарольда” Поема Байрона “Паломництво Чайльд Гарольда” – це ліричний щоденник поета. У ній він показав своє ставлення до життя, свої філософські погляди. Максималізм поета-романтика, його непримиренне ставлення до недосконалості, його невтомне прагнення до нових вражень, “інших світів”, де, ймовірно, можна досягнути високого ідеалу, надихали на створення поеми-подорожі. Португалія, Іспанія, Албанія, Греція,...
- Чапек і його звертання до фантастики Фантастика не має для нього самодостатнього значення: за допомогою її він розкриває протиріччя навколишнього життя, а також знайомить нас із досягненнями науки й техніки, говорить про майбутні відкриття. Фантастика Чапека носить соціальний характер. Письменника цікавить не стільки питання про те або інше наукове відкриття, скільки про його вплив на долі...
- К. РАНСМАЙР. “ОСТАННІЙ СВІТ”. ПОСТМОДЕРНІСТСЬКА СИТУАЦІЯ ЗНИКНЕННЯ КНИГИ ТА ЇЇ АВТОРА. ХУДОЖНІЙ ЧАС І ПРОСТІР, СИМВОЛІКА ОБРАЗІВ ПРАКТИЧНІ ЗАНЯТТЯ К. РАНСМАЙР. “ОСТАННІЙ СВІТ”. ПОСТМОДЕРНІСТСЬКА СИТУАЦІЯ ЗНИКНЕННЯ КНИГИ ТА ЇЇ АВТОРА. ХУДОЖНІЙ ЧАС І ПРОСТІР, СИМВОЛІКА ОБРАЗІВ План – Оригінальний задум і міфологізація дійсності в романі. – “Останній світ” як результат тоталітарного правління. Жертви тоталітаризму: Овідій Назон і Піфагор. – Місто Томи – царство оживлених художніх образів. –...
- ГАВЛІЧЕК-БОРОВСЬКИЙ, Карел (1821 – 1856) ГАВЛІЧЕК-БОРОВСЬКИЙ, Карел (Havlicek-Borovsky, Karel – 31.10.1821, Борово – 29.08.1856, Прага) – чеський письменник. Гавлічек-Боровський народився в родині небагатого торговця, в селі Борово, що поблизу містечка Німецький Брід (тепер – Гавлічкув Брод). Навчався спочатку в м. Іглаві, а потім у гімназіях Німецького Броду та Праги. У 1840 р....
- Карел Эрбен – видатний чеський поет Його перу належать збірники балад, чеських народних пісень і збори чеських і слов’янських казок. Відомий він і як перекладач пам’ятників давньоруської літератури (“Слово об полицю Игореве”, “Задонщина”, “Літопис Нестора” і ін.). Наприкінці свого життя Эрбен видає збори двох тисяч народних пісень, куди ввійшли й добутку дитячого фольклору – колискові лесни,...
- Антонич Богдан-Ігор Васильович Дзвінкова пані В’їжджає віз на третю греблю ночі. Хто нас, вітре, кличе? Чи скоро вийде нам назустріч білий схід, мов олень з бору? І ти для мене дивний, і я сам для себе таємничий. Мій віз, мов птах, два крила куряви здіймає з вітром поруч. Дай карти, пані квітня, карти дай і...
- Повітовий лікар (короткий зміст) Один раз восени, вертаючись із полювання, я занедужав. Лихоманка застала мене в готелі повітового міста. Я послав за доктором. Повітовий лікар виявився людиною невеликого росту, худеньким і чорноволосим. Ми розговорилися, і він розповів мені історію, що я й привожу тут. Один раз, у великий пост, доктора покликали до хворої. Була...
- А що було далі? (продовження казки братів Грімм “Пані Метелиця”) Остання сторінка казки перегорнута, але як не хочеться розлучатися з гарною дівчиною з казки братів Грімм “Пані Метелиця”. Так цікаво хоч би одним оком зазирнути в її майбутнє. А чому б і ні? Це ж казка, тому все можливо! Дивіться, дивіться… Он іде уже не дівчина, а молода красива жінка....
- Скорочено “Пані метелиця” Грімм Одна мати мала двох доньок. Перша була добра та працьовита, друга – лінива та зла. Мати ліниву любила, а працьовиту шпиняла. Якось працьовита донька пряла всю ніч, задрімала та вколола собі пальця веретеном. Пішла до колодязя змити кров та сонна у той колодязь упала. Мачуха змушує її стрибнути в колодязь,...
- Людину визначають її вчинки (за казкою братів Грімм “Пані Метелиця”) 5 клас КАЗКИ НАРОДІВ СВІТУ Людину визначають її вчинки (за казкою братів Грімм “Пані Метелиця”) Як відомо, вчинки людей бувають різними. Від чого це залежить? Мабуть, не помилюся, коли скажу, що від безлічі причин. Насамперед, від того, якою є людина: доброю чи злою, порядною чи лицемірною, чесною чи брехливою. А...
- Жіночі образи у романі “Червоне і чорне” Видатний французький письменник Ф. Стендаль створив новий тин психологічної прози. Читаючи роман Стендаля “Червоне і чорне”, можна простежити, що суперечливі почуття розривають не тільки душу Жульєна Сореля, а й серця жіночих персонажів – пані де Реналь та Матильди де Ла-Моль. Для пані де Реналь найважчою проблемою є вибір між пристрастю...
- Бабуся-служниця – утілення християнських засад життя (“Інститутка” Марка Вовчка) Із-поміж персонажів повісті з великою любов’ю змальовує письменниця бабусю, служницю пана. Була вона “старесенько-старесенькою, – аж до землі поникає, та вся усенька зморщена”, але не звільнили її від роботи. І біля печі допомагає, і в саду працює. А вже лагідна, привітна та добра з усіма! “Зозуленько”, “любко”, “голубко”, “панночку” –...
- Твір М. Булгакова “Рушник з півнем” За розподілом після медичного університету він опиняється в селі Мурьево, де повинен зайняти посаду головного лікаря. До нього це місце посідав якийсь Леопольд Леопольдович, досвідчений і знає свою справу лікар. Після Леопольда Леопольдовича герой виявляє в лікарні досить багату бібліотеку – всі полки забиті медичною літературою, а кількість інструментів перевершує...
- Як поводитися, щоб тебе поважали? (За казкою братів Грімм “Пані Метелиця”) 5 клас КАЗКИ НАРОДІВ СВІТУ Як поводитися, щоб тебе поважали? (За казкою братів Грімм “Пані Метелиця”) Людина, живучи у суспільстві, спілкується з іншими. Але стосунки завжди бувають різними. Чому одних людей поважають, а інших – ні? З чим це пов’язано? Гадаю, що передусім ставлення до людини залежить від її поведінки....