Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Іван Скала Поезії
Іван Скала Поезії
Іван Скала
Поезії
Перекладач: Микола Бажан
Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975
Відвідини озера Разлів
У кра? ю березового шуму,
В хаточці, де протяг басував,
Я стояв. Поринувши в задуму,
Там стареньку косу в руки взяв.
Дощ проходив скісно по долині,
Вітер грав під вирізним дашком.
В ту хвилину начебто дві тіні
Знов пройшли багнистим бережком.
Небом знову сиві хмари мчали,
Вибігали тропи з мочарів…
Саме тут колись на берег стали
Двоє руських добрих
В закутку багнистому й глухому,
Де тремтів іржавим листям гай,
Притуливсь курінь між бурелому.
Тут сховав вигнанця рідний край.
Щосвітанку брав він косу в руки,
І покоси клав косар оцей.
Юний світ іскрився з-під перуки,
З Ленінових молодих очей.
Біля лампи, тут, в нужденній будці,
Де й стола не приладнать як слід,
Креслив він дороги революцій,-
І по них в майбутнє рушив світ!
Тут гриміли битви й перемоги,
Били грози, падала роса,
Але й досі в цій хатинці строгій
Ленінова збереглась коса.
В сонці сяють ленінські дороги!
Може
Може, чуття таке
Не зарікайтесь, проте, на весь час,
Що два гаптовані черевички,
Як оченята, не вразять і вас.
Я, до кімнати ввійшовши навшпиньках,
Зразу над ліжком дитячим хилюсь,
Наче стираю з очей порошинки,
Марю і мрію хвилину якусь.
Наче хтось втомлену голову гладить.
Бачу, замріявшись в тиші кімнат,
Мовби тут досі тепліє і надить
Ніжність рожевих малих ноженят.
Може, це – прагнення, думка про ждане?
Може, це – нагад про те майбуття,
Як молоком аж запахне духмяне,
Мов сіножать серед літа, дитя?
Може, не знали такого чуття ви,
Може, мовчить про таке чоловік,-
Час не зітре із моєї уяви
Образ один. Він лишиться навік.
Там їх було, певне, більш од мільйону:
Білі, червоні, строкаті, ясні…
Стиснув я груди з жалю і прокльону,
Бачив, як там пломеніли вогні.
Тяжко по серцю моєму ступали
Ці черевички дитячі. Колись
Всі вони теж по лугах походжали,
Ввечері скромно під ліжко тяглись.
Я задививсь, повен болю і люті,
На освенцімський бур’янник оцей,
Де дикі звірі, у чоботи взуті,
Рвали й тягли черевички з дітей.
Я там стояв біля тих черевичків.
В них не було ні життя, ні тепла.
Вийшли ми звідти. Пташки невеличкі
Грали над нами. Шипшина цвіла.
Може, з таким не прийшлось вам зустрітись,
Та ви похилитесь в тузі, в жалі,
Якщо вам десь припаде подивитись
На отакі черевички малі,
Приязнь
Буду для тебе недобрим другом,
Ось моя рука:
Буду для тебе недобрим другом.
Хочеш хліба? Холод мучить?
Дам тобі хліба, риби вловлю, запалю тобі в грубці,
Наготую дров на всю зиму.
Дам тобі зазнати голосу й надії,
Буду для тебе недобрим другом.
Чекаєш на віщого крука до свого віконця?
Чекаєш на ластівку?
Буду для тебе ластівкою й круком,
Буду для тебе недобрим другом.
Дам тобі хліба, вловлю тобі риби,
Але при потребі, ризикуючи життям, витягну
Тебе з прогнилого дому достатків,
Щоб зберіг ти своє просте серце.
Буду для тебе недобрим другом.
Коли простуватимеш
На верховини,
Припну до ніг тобі найтяжчі пута.
Знайду в тобі тисячі ніким не побачених хиб,
Вирву з твого серця всі похваляння, всі слова величань,
Щоб ти завше стояв на початку,
Стояв перед великим, досіль не звершуваним ділом.
Буду для тебе недобрим другом.
Коли почнеш спотикатись,-
Тягар, який тебе гнітить, я крадькома полегшу,
А в очі глузуватиму з тебе,
З твого безсилля, з вутлості твоєї.
Буду для тебе недобрим другом.
Коли один залишишся,-
Прийду, в кишені принесу крихтини тютюну,
Підтримаю тебе добрим словом.
Недобрим другом я для тебе буду.
(2 votes, average: 4.50 out of 5)
Схожі твори:
- Іван Тарба Поезії Іван Тарба Поезії Перекладач: Анатолій Глущак Джерело: З книги: Автографи: Книга перекладів А. С. Глущака/ Передм. Д. В. Павличко; Худож. Н. А. Дехтяр – Одеса: Маяк, 1988.- 232 с. ISBN 5-7760-0115-3 Зернина Спокон віків – землі вона рідня, Немов земля – стосила і єдина. Підвалина життя, оздоба дня – Пшенична...
- Іван Драч про роль поезії У літературному доробку Івана Драча знаходимо низку віршів, у яких поет викладає своє кредо – тобто погляди на роль і завдання художньої літератури, зокрема поезії. Так, у вірші “Балада двох” він шукає слово, сподіваючись, що в ньому “вистигла пекельна вдача, Свідома слова, як меча”. У “Триптиху про слова” поет щиро...
- Новаторство поезії І. Драча ІВАН ДРАЧ ІВАН ДРАЧ Новаторство поезії І. Драча Іван Драч увійшов, а вірніше, увірвався в поезію на початку шістдесятих років. На тлі тихої провінційної та офіційної поезії він разом з іншими новобранцями атомної епохи здавався неприборканим гейзером, “узутим в урагани”. Драч вніс у поезію енергію слова, неординарність тем, які ламали застиглу солодко-сентиментальну...
- Співзвучність поезії І. Франка з народнопісенною творчістю ІВАН ФРАНКО У моїй кімнаті лунає щира і задушевна, глибока і лірична і хвилююча пісня: Ох, тії очі темніші ночі, Хто в них задивиться, й сонця не хоче! І я вже справді не хочу бачити нічого: ні сонця неба, а лише ще й ще раз почути: Ой ти, дівчино, ясная зоре! Ти...
- Поетичне змалювання образу вічного революціонера в поезії “Гімн” – ІV варіант ІВАН ФРАНКО ІV варіант І. Франко – активний громадський і літературний діяч. Був організатором багатьох суспільних і літературних угруповань. Активність і боротьба була основними принципами його життя, що відбилося і в творчості. Поезія “Гімн” є прологом до першої частини збірки “З вершин і низин”. У поезіях цієї збірки І. Франко намагався показати,...
- Виразне читання напам’ять поезії Шандора Петефі “Коли ти муж, – будь мужнім…”. Характеристика емоційно-змістової наповненості поезії Уроки зарубіжної літератури 6 клас Урок 52 Тема: Виразне читання напам’ять поезії Шандора Петефі “Коли ти муж, – будь мужнім…”. Характеристика емоційно-змістової наповненості поезії. Мета: формувати вміння декламувати вірші, правильно інтонувати поетичні рядки, наголоси, змістові акценти, вчити розуміти закони силабо-тонічної системи віршування; прищеплювати навички проникнення у змістові глибини поетичного тексту...
- Іван Вишенський – ІВАН ФРАНКО Скорочено (скорочено)Х Знову ніч, і знову ранок, і поклони, і молитва, і в старій душі тривога, сумніви і неспокій. Аж нараз почувся стукіт – на горі хтось, по закону, каменем о скали стукав, старець стуком відповів. І спускавться на шнурі кіш з поживою для нього, а на дні коша білів запечатане...
- Іван Багряний – Іван Павлович Лозов’ягін ІВАН БАГРЯНИЙ – ПОЛІТИЧНИЙ ДІЯЧ І ПИСЬМЕННИК Іван Багряний вписав своє ім’я в історію як найвидатніший політичний речник першої еміграції з Радянського Союзу. “Стара” еміграція вийшла за кордон порядком оборонної війни з окупантом, вона не жила під окупантом, її руки і ризи були чисті від будь-яких підкорень, компромісів. Коли останні...
- Іван Карпенко-Карий (Іван Карпович Тобілевич) Ім’я І. Карпенка-Карого стоїть у першім ряду корифеїв1 українського дореволюційного театру. Активний громадсько-культурний діяч, талановитий організатор театральної спраги, він був і найвидатнішим українським драматургом другої половини XІX – початку XX ст., віддавши народу понад сорок років своєї творчої діяльності спочатку в самодіяльному, а потім у професійному театрі. Дитячі роки майбутнього...
- Акакій Церетелі Поезії в перекладі Миколи Бажана Акакій Церетелі Поезії Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Імеретинська колискова Спи, малий мужицький синку, спи, моя забаво! Хилиш сонно ти голівку, тиху й кучеряву, До грудей своєї неньки припадаєш мляво. Спи, мій синку, іав-нана, іав-нанінао! Каже мати:- Мій...
- Нечуй-Левицький Іван Семенович Дві московки І. С. Нечуй-Левицький. Зібрання творів у десяти томах. Том перший. Прозові твори. Київ: Наукова думка, 1965. ст. 51 – 101. I Раз якось був тихий літній вечір. Сонце стояло вже на вечірньому прузі. Череда звернула з толоки на шлях, простяглася до села і підняла за собою куряву. По дорозі йшов...
- М. О. Некрасов. Поезії “Трійка”, “На смерть Шевченка”. Поетичне новаторство автора, поєднання поезії з прозою, наближення поетичної мови до розмовної інтонації; перегуки з Шевченком УСІ УРОКИ СВІТОВОЇ ЛІТЕРАТУРИ 10 КЛАС ІI семестр 2. ТРАДИЦІЇ ТА НОВАТОРСЬКІ ЗРУШЕННЯ В ПОЕЗІЇ СЕРЕДИНИ – II ПОЛОВИНИ XIX ст. УРОК № 45 (з резервного часу) Тема. М. О. Некрасов. Поезії “Трійка”, “На смерть Шевченка”. Поетичне новаторство автора, поєднання поезії з прозою, наближення поетичної мови до розмовної інтонації; перегуки...
- Крістіна Россетті Поезії Крістіна Россетті Поезії Перекладач: Михайло Орест Джерело: З книги: Орест М. Держава слова: Вірші та переклади – К.: Основи, 1995 День народження Це серце – наче дзвінкоустий птах, Що в’є гніздо в долині ясноводій; Це серце – наче яблуня, якій Розкішно гнуться віти рясноплоді; Це серце – мушля веселкових барв,...
- Багряний Іван Павлович Вандея Багряний І. П. Золотий бумеранг: Вірші, роман у віршах, сатира та ін. поезії / Упоряд., авт. передм. та приміток О. В. Шугай. – К.: Рада, 1999. – 679 с. Лю Мартиновській То не сонце затріпало крилами І упало в пісок золотий… Гей, і правду сказати несила мі, А збрехати… А...
- Нечуй-Левицький Іван Семенович Хрестини І. С. Нечуй-Левицький. Зібрання творів у десяти томах. Том восьмий. Прозові твори. Київ: Наукова думка, 1967. Ст. 199 – 210. Терешко Пізнюр був чоловік заможний. Його знали по всій околиці, бо він був передніше п’ять год волосним старшиною. За ті п’ять год він надбав усякого надбання: поставив собі нову чималу...
- Тобілевич Іван Карпович (Іван Карпенко-Карий) Іван Карпович Тобілевич (Карпенко-Карий) народився 29 вересня 1845 р. в слободі Арсенівка біля Єлисаветграда. Батько його був збіднілим шляхтичем, мати походила з давнього козацького роду. Родина Тобілевичів дала Україні та світові не одного талановитого митця. Звідси походили Микола Садовський, Панас Саксаганський, Марія Садовська-Барілотті, Марія Заньковецька. Через десять років після народження...
- Скорочено ІВАН ВИШЕНСЬКИЙ – ІВАН ФРАНКО Поема Присвячую А. Кримському І Мов зелена піраміда На хвилястім синім полі, На рівнині лазуровій Велетенський ізмарагд, – Так облита дивним морем, Під безхмарним теплим небом Зноситься, шумить, пишаєсь, Спить Афонськая гора. Унизу, де з хвиль кипучих Гранітові сірі скали Гордо, просто вгору пнуться – Стіни, колоси, стовпи, – Там...
- Іван Франко – ОСЕЛ I ЛЕВ Був собi раз Осел. Забагато йому стало працi i батогiв у господаря. “Давай,- думає,- втечу в лiс i буду жити на волi! Буду собi пастися по лiсi, i хто менi що зробить?” I, не думавши довго, втiк вiд господаря, та й у лiс. Добре йому там. Пасеться, де хоче, не...
- Іван Карпенко-Карий і його п’єса “Сто тисяч” Вивчаючи творчість Івана Карпенка-Карого, ми знайомимося з розвитком української драматургії й театру другої половини XIX століття. Величезним творчим досягненням Карпенка-Карого є його комедія “Сто тисяч”. Провідною рушійною силою подій, зображених у комедії “Сто тисяч”, є гонитва за багатством. Це яскраво показав драматург на образі сільського куркуля Герасима Никодимовича Калитки, сенсом...
- Ліричний герой поезії Грабовського Є в поезії Павла Грабовського закуток світлої пам’яті, який можна порівняти з капличкою. В ній поет молився до образу жінки-борця, яка булла йому і коханою, і подругою, і супутницею на важких невільницьких шляхах. Нею стала Надія Костянтинівна Сигида, яка стрілась поетові в пересильній московській тюрмі. Вона була для Грабовського розрадою,...