Бабка і Муравель (1808) – ІВАН КРИЛОВ 1769-1844

МУДРІСТЬ БАЙКИ

ІВАН КРИЛОВ 1769-1844

Бабка і Муравель (1808)

Жвава Бабка-Стрибунець

Красне літо проспівала;

Озирнулась… Ба! Навала –

Від зими вже вихорець.

Помертвіло, голо в полі,

Вже нема квітної волі,

Як під листом будь-яким

Був готовий стіл і дім.

Все пройшло: зима холодна

Скруту й голод приведе;

Бабці вже співати зле:

В розум це ж кому спаде.

Щоб співати, як голодна!

Вбита горем і сумна,

Йде до Муравля вона:

“Не покинь мене, кум милий!

Дай мені набратись сили –

Й до весни

лиш, любий мій,

Прогодуй і обігрій!”

“Кумцю, чудно щось тоді-то:

Чи ти працювала в літо?” –

Муравель її спитав.

“Чи ж до того, кумцю, було!

В моріжках м’яких у нас

Пустощі, пісні всякчас.

Так що й голову забула”. –

“А, так ти…” – “Я без біди

Літо ціле проспівала”. –

“Проспівала? Добре дбала –

Та вже й потанцюй піди!”

(Переклад Анатолія Присяжнюка)

Робота з текстом

1. Пригадайте байку Езопа, що має подібний сюжет. Поміркуйте, чому І. Крилов змінив героїв байки: Цикаду – на Бабку (рос. Стрекозу), Мурашок – на Муравля

(рос. Муравья).

2. Назвіть вади та чесноти, які протиставлені у творі за допомогою антитези.

3. Знайдіть утворі крилаті вислови. Поясніть їх.

4. Назвіть епітети та метафори, використані у творі. Поміркуйте, з якою метою їх використав байкар.

5. Визначте позицію автора. На чиєму він боці?

Творче завдання

1. Висловіть власну оцінку кожного з персонажів байки.

2. Підготeйте виразне читання байки в особах (мовою оригіналe або в перекладі).

За допомогою Інтернету подивіться мультиплікаційні версії байки “Бабка і Муравель”, які були зроблені в Росії (1961 p., 2008 р. та ін.), і висловіть власне ставлення до них.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4.00 out of 5)

Бабка і Муравель (1808) – ІВАН КРИЛОВ 1769-1844