Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Артур Конан Дойл Спілка Рудих (Пригоди Ш. Холмса)
Артур Конан Дойл Спілка Рудих (Пригоди Ш. Холмса)
Артур Конан Дойл
Спілка рудих
(Переклад Миколи Дмитренка)
Якось восени минулого року я завітав до свого друга Шерлока Холмса й побачив у нього літнього джентльмена, огрядного, червонощокого і з вогненно-рудою чуприною. Вони захопилися якоюсь розмовою. Вибачившись за свої непрохані відвідини, я хотів був уже піти геть, аж раптом Холмс мало не силоміць втяг мене до кімнати й замкнув двері.
– Дорогий Вотсоне, це дуже до речі, що ви прийшли,- сердечно мовив він.
– Я боявся, що ви зайняті.
– Ваша правда. Дуже зайнятий.
–
– Ні, ні… Цей джентльмен, містере Вілсоне,- мій партнер та помічник у багатьох моїх найбільш вдалих розслідуваннях; я не сумніваюсь, що він буде надзвичайно корисний і у вашій справі.
Огрядний джентльмен трохи підвівся зі свого стільця і, вітаючись, кивнув мені головою; його заплилі жиром очиці швидко й запитально глянули на мене.
– Сідайте сюди, на канапу,- запросив Холмс і, опустившись у крісло, склав руки одна до одної кінчиками пальців, як завжди, коли поринав у роздуми.- Я знаю, дорогий Вотсоне, ви поділяєте мою любов до всього химерного, до всього, що порушує
– Я завжди вважав, що ваші пригоди дуже цікаві самі собою,- заперечив я.
– Ви повинні пам’ятати, що за день до того, як ми зацікавились невеличкою проблемою, подарованою нам міс Мері Сазерленд, я казав вам, що в пошуках якнайдивніших і якнайнезвичайніших випадків ми повинні звертатись до життя,- воно перевершує найбагатшу фантазію.
– Я ще тоді дозволив собі поставити під сумнів справедливість ваших слів.
– Так, докторе, проте вам однаково доведеться погодитись зі мною, інакше я сипатиму на вас докорами доти, доки ваша впевненість похитнеться і ви скажете, що правда на моєму боці. От хоч би розповідь містера Вілсона, який був настільки ласкавий, що завітав до мене сьогодні. Здається, я такого ніколи не чув. Якщо пригадуєте, я не раз говорив: найдивніші й найнеповторніші речі бувають пов’язані не з великими, а з малими злочинами, часом такими, коли навіть важко з певністю сказати, чи перед вами справді злочин. З того, що почув, я ще не можу твердити, чи є в цьому випадку правопорушення, але перебіг подій, безперечно, найбільш незвичайний з усіх мені знаних. Будь ласка, містере Вілсоне, не відмовтесь повторити свою розповідь. Я прошу вас про це не лише тому, що мій друг доктор Вотсон не чув початку, але й тому, що через її своєрідність мені страшенно хочеться довідатись про всі подробиці з ваших уст. Майже завжди буває так, що коли я вловлю бодай найменший натяк, з якого можна здогадатись про дальший розвиток подій, у моїй пам’яті оживають тисячі подібних випадків. Але зараз я змушений визнати: викладені факти – єдині в своєму роді.
Рудий клієнт гордовито випнув груди й видобув з кишені брудну пожмакану газету. Поки він, розклавши газету на колінах і витягши шию, перечитував колонку оголошень, я добре роздивився цього чоловіка й спробував, як це робив мій друг, за одягом і зовнішнім виглядом визначити, що він за один.
Однак розглядини дали мені не дуже багато. Все свідчило про те, що наш відвідувач – звичайнісінький англійський крамар, товстий, бундючний і повільний. На ньому були бахматі штани в дрібну білу й чорну клітинку, не надто охайний чорний сюртук, незастебнутий спереду, жовтаво-сірий жилет з важким мідним ланцюжком, на якому теліпався квадратний шматочок металу, просвердлений посередині, що правив за прикрасу. Потертий циліндр і брудно-коричневе пальто з пожмаканим оксамитовим коміром лежали на стільці поряд з ним. Коротко кажучи, хоч як я вдивлявся, але не бачив у цьому чоловікові нічого незвичайного, крім вогненно-рудої чуприни й дуже засмученого виразу обличчя.
Шерлок Холмс зразу помітив своїм пильним оком, які погляди я кидаю на гостя; він кивнув мені головою й осміхнувся.
– Не підлягає сумніву,- промовив він,- що наш гість колись займався фізичною працею, що він нюхає тютюн, що він франкмасон, що він побував у Китаї і що останнім часом багато писав. Крім цього, я не можу більше зробити ніяких висновків.
Містер Джейбез Вілсон випростався на стільці і, не відриваючи вказівного пальця від газети, витріщився на мого приятеля.
– Яким чином, скажіть, будь ласка, містере Холмсе, ви дізнались про все це? – спитав він.- Звідки, наприклад, ви знаєте, що я займався фізичною працею? Це свята правда, бо починав я корабельним теслею.
– Ваші руки розповіли мені про це мій любий сер. Ваша права рука на цілий номер більша від лівої. Ви працювали нею, і м’язи на ній більш розвинені.
– Ну, а що я нюхаю тютюн? А франкмасонство?
– Мені не хотілося би образити вас, пояснюючи такі очевидні речі, але ви, всупереч суворим правилам свого ордену, носите шпильку для краватки із зображенням дуги й кола.
– О, звичайно! А я й забув про це. Але як ви здогадалися, що я багато пишу?
– А про що інше може свідчити ваша права манжета, заяложена до блиску, й витерте сукно біля лівого ліктя, як не про те, що ви спираєтесь на стіл?
– Он як! А Китай?
– Рибка над вашим правим зап’ястям могла бути витатуйована лише в Китаї. Я вивчав татуїровки й навіть дещо про них написав. Саме в Китаї заведено фарбувати риб’ячу луску в ніжно-рожевий колір. Коли ж до того я побачив китайську монету у вас на годинниковому ланцюжку, то здогадатися про це стало зовсім легко.
Містер Джейбез Вілсон гучно зареготав.
– Ти ба! – вигукнув він.- А я спершу був подумав, що вгадати це ого-го яким треба бути розумним, а виходить – це зразу видно.
– Я починаю схилятись до думки, Вотсоне,- сказав Холмс,- що роблю помилку, коли пояснюю, яким чином доходжу тих чи інших висновків. Адже вам відомо – “omne ignotum pro magnifico”1, тому моя репутація, хоч і дуже скромна, може зазнати катастрофи, якщо я буду такий відвертий. Ви знайшли оголошення, містере Вілсоне?
– Уже знайшов,- відповів той, тримаючи товстого червоного пальця посередині газетного стовпця.- Ось воно. З нього все й почалося. Прочитайте самі, сер.
Я взяв у нього газету й прочитав:
“СПІЛКА РУДИХ
В рахунок посмертного дару покійного Ієзекіїля Гопкінса з Лебанова, штат Пенсільванія, США, відкрито ще одну вакансію, на яку має право член Спілки; платня чотири фунти на тиждень за суто номінальну службу. Кожний чоловік з рудою чуприною віком понад двадцять один рік, здоровий тілом і духом, може бути прийнятий до Спілки. Звертатись особисто в понеділок об одинадцятій годині в контору Спілки, Фліт-стріт, Попс-корт, 7″.
– Що це, хай йому всячина, може означати? – вигукнув я, прочитавши дивне оголошення двічі.
Холмс задоволено захихотів і аж засовався в своєму кріслі – ознака того, що в нього піднесений настрій.
– Не дуже ординарне оголошення, еге ж? – спитав він.- А тепер, містере Вілсоне, поверніться назад і розкажіть про себе, про свою домівку і той вплив, який це оголошення справило на ваше життя. А ви, докторе, зверніть увагу, що це за газета і за яке число.
– Це “Морнінг кронікл” за двадцять восьме квітня тисяча вісімсот дев’яностого року. Рівно два місяці тому.
– Чудово. Далі, містере Вілсоне.
– Ну, я вже казав вам, містере Холмсе,- мовив Джейбез Вілсон, витираючи з лоба піт,- що маю невеличку позичкову касу на майдані Кобург, неподалік Сіті. Діло не дуже велике, і останніми роками я ледве заробляв собі на прожиття. Колись я мав двох помічників, але зараз – лише одного; мені було б важко і одному платити, але він згодився працювати за половину платні, аби вивчити справу.
– А як звуть цього послужливого юнака? – спитав Шерлок Холмс.
– Вінсент Сполдінг, і він давно вже не юнак. Важко сказати, скільки йому років. Вправнішого помічника, містере Холмсе, годі й шукати. Я чудово розумію – він міг би влаштуватися набагато краще і заробляти вдвічі більше від того, що я йому плачу. Але, кінець кінцем, як він задоволений, то нащо мені підказувати йому такі думки?
– Справді, нащо? Вам дуже поталанило, бо ж у вас працює службовець, якому ви платите значно менше, ніж платять за таку роботу деінде. А серед службовців у наш час це рідко кому трапляється побачити. Як на мене, ваш помічник – ще більш незвичайне явище, ніж саме оголошення.
– О, він має й свої вади,- промовив містер Вілсон.- Я ще не бачив такого завзятого фотографа. Клацає фотоапаратом, коли слід би було набиратися розуму, а потім ховається в підвал, наче кріль у нору, й проявляє знімки. Оце основна його вада, але в цілому працівник він добрячий. Не зіпсованйй.
– Отже, він і зараз у вас?
– Так, сер. Він і чотирнадцятирічна дівчина, що варить їсти, як уміє, та прибирає. Оце й усі, хто зі мною живе, бо я вдівець, а дітей у мене немає.
(2 votes, average: 4.00 out of 5)
Схожі твори:
- Артур Конан Дойл Блакитний карбункул (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Блакитний карбункул (Переклад М. Дмитренка) Я навідав мого друга Шерлока Холмса на третій день Різдва – привітати його зі святом. Він сидів у своєму червоному халаті на канапі у вільній позі, праворуч від нього, але так, щоб можна було дістати, височіла підставка для люльок, поряд – купа...
- Артур Конан Дойл Скандал у Богемії (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Скандал у Богемії (переклад Миколи Дмитренка) I Для Шерлока Холмса вона завжди була “Тією Жінкою”, Я майже не чув, щоб він згадував її якось інакше. В його очах вона стояла незрівнянно вище від усіх інших представниць своєї статі. Але навряд чи Холмс відчував і до Айріні Едлер...
- Артур Конан Дойл Таємниця Боскомської долини (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Таємниця Боскомської долини Одного ранку, коли ми з дружиною снідали, покоївка подала мені телеграму. Вона була від Шерлока Холмса, і в ній говорилось: “Чи не могли б ви приділити мені пару днів? Мене щойно викликано телеграмою Західної Англії зв’язку трагедією Боскомській долині. Буду радий якщо поїдете зі...
- Артур Конан Дойл Людина з вивернутою губою (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Людина з вивернутою губою (Преклад Миколи Дмитренка) Айза Вітні, брат покійного Еліаса Вітні, доктор богослов’я й директор богословського коледжу Святого Георгія, страшенно приохотився курити опій. Як я розумію, ця звичка розвинулась у нього з якоїсь дурної примхи ще тоді, коли він сам учився в коледжі, бо, прочитавши...
- Артур Конан Дойл. Всесвітня популярність творів про Шерлока Холмса. Урок позакласного читання УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС II семестр ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА УРОК 47 Тема. Артур Конан Дойл. Всесвітня популярність творів про Шерлока Холмса. Урок позакласного читання Мета: розширити коло читацьких інтересів учнів; працювати над вмінням визначати твори одного жанру; вдосконалювати навички текстологічного аналізу твору; виховувати культуру зв’язного мовлення, культуру відповіді:...
- Артур Конан Дойл Дияволова нога Артур Конан Дойл Дияволова нога Перекладач: Микола Дмитренко Джерело: З книги: Конан Дойл А. Людина з Бейкер-стріт:Повісті та оповідання. – К.:Дніпро,2001 Беручись час від часу за поповнення своїх нотаток про деякі дивні події і цікаві спогади, пов’язані з моєю тривалою й близькою дружбою з Шерлоком Холмсом, я постійно стикався з...
- Артур КОНАН ДОЙЛ 1859-1930 Найбільша сила на світі – це сила людського інтелекту. Рей Бредбері Сторінки життя і творчості В історії світової літератури є образи, які ніколи не вмирають. Серед них ті, які сприймаються читачами як цілком реальні, – герої Артура Конан Дойла – сищик Шерлок Холмс і його друг доктор Ватсон. У чому...
- Артур Конан Дойл “Собака Баскервілів”. Шерлок Холмс і доктор Ватсон – класичний детективний дует УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС II семестр ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА УРОК 46 Тема. Артур Конан Дойл “Собака Баскервілів”. Шерлок Холмс і доктор Ватсон – класичний детективний дует Мета: продовжити роботу над змістом твору; показати, як побудовано захоплюючу інтригу; вдосконалювати роботу над текстологічним аналізом твору; виховувати культуру зв’язного мовлення, культуру...
- АРТУР КОНАН ДОЙЛ (1859-1930) Англійський письменник, публіцист і журналіст Артур Ігнатіус Конан Дойл народився 22 травня 1859 року в столиці Шотландії Единбурзі на Пікарді-плейс в сім’ї художника й архітектора. Його батько Чарльз Алтамонт Дойл одружився з Мері Фолі 5 році. Мері Дойл мала пристрасть до книжок і була головним оповідачем у сім’ї, і...
- Біографія Артур Конан Дойл Англійський письменник, публіцист і журналіст Артур Ігнатіус Конан Дойл народився 22 травня 1859 року в столиці Шотландії Единбурзі на Пікарді-плейс в сім’ї художника й архітектора. Його батько Чарльз Алтамонт Дойл одружився з Мері Фолі 5 році. Мері Дойл мала пристрасть до книжок і була головним оповідачем у сім’ї, і згодом...
- СПІЛКА РУДИХ – ДЕТЕКТИВНИЙ ГЕНІЙ Якось завітавши до Шерлока Холмса, доктор Вотсон застав у нього містера Вілсона – огрядного літнього джентльмена з вогняно-рудим волоссям. Щоб ознайомити знаменитого сищика зі своєю справою, цей пан приніс газету, у якій було надруковано оголошення: “Спілка рудих У рахунок посмертного дару покійного Ієзекїїля Гопкінса з Лебанова, штат Пенсільванія, США, відкрито...
- Рецензія на фільм “Пригоди Шерлока Холмса і доктора Ватсона” З дитинства у мене було кілька улюблених кінофільмів. Мені подобались фільми про Буратино, Айболіта, Червону Шапочку і “про Шерлока Холмса”. Не можу сказати, що в ті роки приваблювало мене у цій стрічці. Напевне, красива музика, загадкові події і, звичайно, самі Шерлок Холмс і доктор Ватсон. Я підріс і почав цінувати...
- КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ З ВИБІРКОВИМИ ВІДПОВІДЯМИ – ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ З ВИБІРКОВИМИ ВІДПОВІДЯМИ До теми “Дж. Свіфт і його роман “Мандри Гуллівера”” 1. Якою була основна мета життя Дж. Свіфта? Благо суспільства. 2. Чому твори Дж. Свіфта спричиняли невдоволення можновладців? Бо порушували злободенні питання тогочасного життя. 3. Назвіть найбільш відомі...
- Мій улюблений детектив (про літературного героя Артура Конан Дойля-Шерлока Холмса) Ім’я всесвітньо відомого детектива Шерлока Холмса вперше з’явилося в повісті “Етюд в яскраво-червоних тонах”. На відміну від кримінальних романів Еміліо Габоріо, котрий тільки ескізно накреслював образ свого героя, Конан-Дойль змальовує Холмса яскравими соковитими фарбами, це не просто опис злочину і злочинця, а процес інтелектуального пошуку, який веде до розкриття таємниці...
- Конан Дойль Артур Собака Баскервілів (скорочено) І Містер Шерлок Холмс Містер Шерлок Холмс сидів за столом і снідав. Зазвичай він прокидався доволі пізно, якщо не брати до уваги тих випадків, коли він взагалі не лягав спати. У мене в руках була палиця, забута нашим учорашнім гостем. Ця товста палиця з головкою була справжнім “речовим доказом”. На...
- Конан Дойл и его литературные герои Писатель Конан Дойл, чьи вымышленные герои были лучше известны среднему англичанину, чем любые другие, кроме шекспировских, жил какое – то время в Девоншир-Терас и именно там появились первые рассказы, в которых Шерлок Холмс завоевал мировую славу, ибо Холмс по популярности оставил позади даже самых известных героев Диккенса. Г. К. Честертон...
- Собака Баскервилей (краткое содержание) – Конан Дойл Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его друг помощник доктор Ватсон рассматривают трость, забытую в квартире на Бэкер-стрит посетителем, приходившим в их отсутствие. Вскоре появляется хозяин трости, врач Джеймс Мортимер, молодой высокий человек с близко посаженными серыми глазами и длинным торчащим носом. Мортимер читает Холмсу и Ватсону старинный манускрипт – легенду...
- Скорочено СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ – АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ До славетного детектива Шерлока Холмса та його друга Ватсона звертається по допомогу сільський лікар Мортімер. У Девонширі, де він мешкає, серед боліт та пагорбів знаходиться маєток Баскервілів. Лорд Чарльз Баскервіль помер під час вечірньої прогулянки. В нього було хворе серце. Але дуже дивно, що перед...
- ПЛАНИ – ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПЛАНИ Дива країни Ліліпуті? (сатиричне змалювання державного устрою, законів та звичаїв Ліліпутії) I. Життя громадян Ліліпутії. II. Парадокси Ліліпутії. (Виконання законів, приниження розуму, виховання дітей, заохочення негативних вчинків, вибір державних службовців, заслуги перед державою.) III. Завдання Дж. Свіфта – просвітити сучасників. (Проблеми,...
- АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ (1859-1930) Літературний детектив Літературний детектив – різновид пригодницької літератури. Це прозовий твір, у якому розкривається якась таємниця, пов’язана зі злочином. Злочинцем найчастіше виявляється той, на кого на початку оповіді падали найменші підозри. Агентом (інакше – детективом), що веде розслідування, є цікава й незвична в психологічному плані людина, яка має неабияку інтуїцію....
« Оберіг