Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Вільям Гібсон Джонні Мнемонік
Вільям Гібсон Джонні Мнемонік
Вільям Гібсон
Джонні Мнемонік
З англійської переклав Володимир Влад
Я поклав пістолет в сумку “Адідас” і обклав чотирма парами тенісних носків; це зовсім не мій стиль, але саме те, що мені потрібно – якщо вони думають, що ти працюєш грубо, будь технічним, якщо вони думають, що ти працюєш технічно, будь грубим. Я дуже технічний хлопака. Тому вирішив робити все якнайгрубіше. Проте в наш час треба бути супертехнічним, щоб хоча б наблизитися до грубості. Мені довелося виточити на токарському верстаті дві гільзи дванадцятого калібру
Зустріч була призначена в Дромі о 23:00, однак я проїхав у Трубі ще три зупинки після найближчої до нього платформи й повернувся пішки. Заходи безпеки. Я глянув на своє відображення в хромованій стінці кіоску-кав’ярні. Гострі європейські риси обличчя, їжачок темного твердого волосся. Дівчатка в перукарні “Під Бритвою” в захваті
Дром – вузьке приміщення з баром з однієї сторони й столиками з іншої, переповнений звідниками, сутенерами та підпільними торгашами. Цього вечора на дверях стояли Сестри Магнетичного Собаки, і мене зовсім не втішала перспектива намагатися пробратися повз них, якщо план не спрацює. Вони були двометрового росту й худі, як хорти. Одна – чорна, інша – білошкіра, але не зважаючи на це вони були настільки однакові, наскільки це може зробити пластична хірургія. Вони вже багато років були коханками, а також недобрим знаком у бійці. Я ніколи не був певен, хто з них раніше був чоловіком.
Ральфі сидів за своїм звичним столиком. Винен мені купу грошей. Я зберігаю в голові сотні мегабайт у режимі ідіота-всезнайки, інформації – до якої я не маю свідомого доступу. Там її залишив Ральфі. Але так за нею й не повернувся. Тільки він може видобути ці дані, за допомогою ключової фрази, яку він сам придумав. Для початку скажу, що я не дуже дешевий, але тарифи на наднормовий час в мене астрономічні. І що Ральфі був дуже скупий.
Потім я взнав, що Ральфі Фейс хоче замовити мене найманим вбивцям. Так що я домовився з ним про зустріч в Дромі, але представився як Едвард Бекс, підпільний імпортер, недавно з Ріо й Пекіна.
Дром тхнув бізнесом, металевим ароматом нервової напруги. М’язисті хлопці, розкидані в натовпі, намагалися вразити один одного, згинаючи й розгинаючи треновані тіла й демонструючи вузькі холодні усмішки; деякі з них настільки загубилися під суперструктурою нарощених м’язів, що їх обриси вже не нагадували людські.
Вибачте. Вибачте, друзі. Це лише Едді Бекс, Прудкий Едді Бекс, імпортер, зі своєю професійною, зовсім звичайною спортивною сумкою, і, будь ласка, не звертайте уваги на цей отвір – якраз для правої руки.
Ральфі був не сам. На кріслі поруч з ним насторожено сидів вісімдесятикілограмовий світловолосий каліфорнійський бугай, живе втілення бойових мистецтв.
Меткий Едді Бекс виявився в кріслі напроти них перш ніж бугай встиг відірвати руки від стола.
– У тебе чорний пояс? – запитав я з ентузіазмом. Він кивнув, блакитні очі працювали в режимі автоматичного сканування моїх очей і рук. – В мене теж, – сказав я. – Приніс свій з собою, тут у сумці. І я просунув руку в щілину й спустив запобіжник. Клац. – Два дванадцятих калібри зі здвоєними курками.
– Оце так пушка, – сказав Ральфі, здержуючи опустивши долоню на синій нейлон, що обтягав міцні груди бугая. – У Джонні у сумці антикварна вогнепальна зброя. – Забагато для Едварда Бекса.
Мені здається, він завжди був Ральфі Щось або Інше, але нове прізвище він отримав через своє надзвичайне марнославство. Статурою подібний на переспілу грушу, він носив колись знамените обличчя Крістіана Вайта вже років двадцять – Крістіан Вайт із Арійського Реггей Бенд, Соні Мао свого покоління, безумовний чемпіон расистського року. Я ерудит по тривіальним речам.
Крістіан Вайт: класичний представник поп-сцени з добре розвиненими м’язами обличчя, відточеними вилицями. Ангельський з одної точки зору, непереборно-гріховний з іншої. Але очі Ральфі жили зовсім іншим життям – вони були холодними, маленькими, чорними.
– Будь ласка, – сказав він, – давай домовимся як бізнесмени. Його голос звучав гіпнотично відверто, куточки його красивого рота Крістіана Вайта завжди залишалися вологими. – Л’юїс, – сказав він, киваючи в бік бугая, – просто шматок м’яса. Л’юїс поставився до цих слів незворушно, як маріонетка з набору “Зроби Сам”. – Але ти не шматок м’яса, Джонні.
– А хто ж я ще, Ральфі? Чудовий шматок м’яса, повнісінький імплантованими чипами пам’яті, у яких ти зберігаєш свою брудну білизну, поки наймаєш кіллерів для мене. І цьому шматку м’яса, Ральфі, здається, що ти повинен дещо пояснити.
– Все через цю нову партію товару, Джонні. – Він глибоко зітхнув. – Як брокер…
– Скупник краденого, – поправив я.
– Як брокер, я звичайно дуже ретельно підбираю свої джерела.
– Ти купуєш тільки в тих, хто краде краще. Зрозумів.
Він знову зітхнув.
– Я намагаюся, – сказав він втомлено, – не купувати в дурнів. Але на цей раз, боюся, зробив це. Третє зітхання було сигналом Л’юїсу натиснути кнопку нейроблокувача, який вони закріпили під столом з моєї сторони.
Я зібрав всі сили, намагаючись зігнути вказівний палець правої руки, але здавалося, що він що він більше не належить мені. Я відчував метал зброї, м’яку поролонову стрічку, обмотану навколо незручної рукоятки, але руки були далекими й нерухомими, немов з холодного воску. Я сподівався, що Л’юїс справді лише шматок м’яса, досить тупий щоб потягнутися за сумкою й схопити мій палець, що нерухомо лежав на курку, але я помилився.
– Ми дуже хвилювалися про тебе, Джонні. Дуже хвилювалися. Розумієш, те, що зберігається в тобі, – власність Якудз. Один дурень вкрав це в них, Джонні. Мертвий дурень.
Л’юїс посміхнувся.
Все це мало значення, дуже неприємне значення, немов мішки з мокрим піском, що падають на голову. Вбивство не було в дусі Ральфі. Навіть Л’юїс не був в дусі Ральфі. Але він дав собі влипнути десь між Синами Неонової Хризантеми й тим, що їм належало, або, ймовірніше, чимось таким, що належало ще комусь. Ральфі, звичайно ж, міг використати ключову фразу, щоб ввести мене в режим ідіота-всезнайки, і я видам їх дорогоцінну програму, не запам’ятавши при цьому навіть чверті тона. Для скупника краденого, як Ральфі, цього було б цілком досить. Але не для Якудз. Якудзи знають про Спрутів і не хочуть турбуватися через те, що один з них може витягти ледь помітні сліди їхньої програми з моєї голови. Я мало знаю про Спрутів, але до мене доходили чутки, і я зробив одним із принципів ніколи не повторювати їх моїм клієнтам. Ні, це точно не сподобалося б Якудзам – занадто схоже на речовий доказ. Вони б не стали тими кими є зараз всюди залишаючи за собою речові докази. Або живих свідків.
Л’юїс посміхався. Я думаю, зараз він уявляв точку, розташовану неглибоко під моїм лобом, і про те, як добратися туди, не дуже церемонячись.
– Агов, – вимовив низький жіночий голос звідкись з-за мого правого плеча, – ковбої, ви певно проводите час не надто весело.
– Забирайся, хвойдо, – сказав Л’юїс, його засмагле обличчя зосталося нерухомим. Ральфі виглядав непроникним.
Розвійтесь. – Хочете купити трохи дешевого кокаїну? – Вона відсунула крісло й сіла до того як її встигли зупинити. Вона була в межах мого нерухомого поля зору – худа дівчина в дзеркальних окулярах, темне волосся зачесане в неслухняну гриву. Вона була одягнена в розстібнуту чорну шкіряну куртку, під якою була майка з діагональними чорними й червоними смугам – Вісім тисяч за грам.
Л’юїс роздратовано фиркнув і спробував ударом вибити її з крісла. Якимось чином він промазав, її долоня метнулася вгору й, здавалося, на мить торкнулася його зап’ястя. Яскрава кров бризнула на стіл. Він схопився за руку й затис зап’ястя так, що побіліли кісточки пальців. Між пальцями сочилася кров.
Але ж, здається, в її руці нічого не було?
Л’юїсу знадобиться операція по зшиванню сухожилля. Він обережно підвівся не відсуваючи крісла. Воно перевернулося, а хлопець вийшов з мого поля зору, не вимовивши жодного слова.
– Йому не завадило б звернутися до лікаря, – сказала вона. – Жахливий поріз.
– Ти навіть не уявляєш, – сказав Ральфі зненацька втомленим голосом, – в яке лайно ти щойно вляпалася.
– Що, серйозно? Детектив. Мене так збуджують різні детективні історії. Як приміром, чому твій приятель поводиться тут так тихо. Наче заморожений. Або для чого потрібна ось ця штуковина, – вона тримала мініатюрний пульт, який якимось чином витягла в Л’юїса. Ральфі виглядав хворим.
(2 votes, average: 3.00 out of 5)
Схожі твори:
- Вільям Шекспір Сонети Вільям Шекспір Сонети Перекладач: Дмитро Паламарчук Джерело: З книги:Шекспір, Вільям. Вибране. – К.: Школа, 2003 2 Як сорок зим, суворі й невмолимі, Чоло твоє поріжуть молоде, А врода юності більш не цвістиме І вже зів’ялим листом опаде,- Що скажеш ти, де молодості шати? Слова: “Я зберігав недбало їх” Ганебним будуть...
- Вільям Ірлс Транспортна проблема Вільям Ірлс Транспортна проблема Переклад на українську мову: 1) чорновий – ПроЛінг Офіс, Плай v.4.1. (див. статтю про нього) 2) чистовий – Володимир Ільницький, (кінець лютого 2007р). Редагування №1: Михайлина Косак. 11 з 15 зауважень враховано. [Передмова] Використовуючи форму гротескуi, американський письменник-фантаст показує, до яких згубних наслідків може призвести бездумна...
- Вільям Тенн Недуга Вільям Тенн Недуга – У сріблястій місячній імлі Науково-фантастичні оповідання та повісті Київ, “Веселка”, 1986 Вперше цей твір було опубліковано на http://www. ukrcenter. com Переклад Лариси Боженко – Відкриття зробив росіянин Микола Бєлов, який і повідомив про це на зореліт. Бєлов натрапив на свою знахідку миль за шість від корабля...
- ГОЛДІНГ, Вільям (1911 – 1993) ГОЛДІНГ, Вільям (Golding, William -19.11.1911, Коламб Майнор, Корнуолл -19.06.1993, Лондон) – англійський письменник, лауреат Нобелівської премії 1983 р. Навчався у граматичній школі Мальборо та Браненозькому коледжі в Оксфорді. Історик за освітою, Голдінг працював у невеликих театральних трупах актором, постановником і писав для них п’єси. Був учителем. У...
- СОНЕТИ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР (1564-1616) СОНЕТИ 55 Державців монументи мармурові Переживе могутній мій рядок, І сяятимеш ти в моєму слові, Як те каміння вкриє часу змрок. Війна громаддя статуй перекине, Зітруться в прах каменярів труди, Та образ твій ніколи не загине У полум’ї повстань і ворожди. Наперекір всезабуттю і смерті, Хвалу твою...
- Вільям Теккерей Ярмарок Суєти Вільям Теккерей Ярмарок Суєти ПЕРЕД ЗАВІСОЮ Коли Лялькар сидить на кону перед спущеною завісою і дивиться на Ярмарок, що вирує круг нього, його опановує глибока, задумлива меланхолія. Тут, куди не глянь, їдять і п’ють, закохуються і зраджують, сміються й плачуть; тут тобі й курять, і шахрують, і б’ються, і цигикають...
- ГАМЛЕТ – ВІЛЬЯМ ШЕКСПІР У Данії помер король, а його дружина Гертруда через два місяці вийшла заміж за брата свого покійного чоловіка, Клавдія. Це дуже засмутило Гамлета, сина Гертруди, бо він дуже любив батька. Його цікавив не трон, який зайняв дядько, а хвилювала зрада матері. Непокоїли також причини раптової смерті короля. Клавдій говорив, що...
- Вільям Батлер Єйтс Великдень 1916-го Вільям Батлер Єйтс Великдень 1916-го Перекладач: В. Коротич Джерело: З книги: Антологія зарубіжної поезії другої половини ХІХ – ХХ сторіччя (укладач Д. С. Наливайко).- К.: “Навчальна книга”, 2002. Я надвечір побачив їх – Життєрадісно йшли сюди Від торгових рядів своїх Між старих кам’яниць ряди. Я, проходячи, їм кивав І казав...
- Голдінг Вільям Володар мух (скорочено) У море після катастрофи впав літак. На острові опинилися підлітки. Товстун в окулярах, хворий на астму; стрункий вправний Ральф. А ще Джек, що знається на полюванні. І з ними безліч малюків. Діти вирішили чекати на порятунок та жити за правилами. Вони влаштовують збори, багато кажуть про те, як повинні жити...
- Вільям Шекспір Приборкання норовливої Вільям Шекспір Приборкання норовливої (Переклад Юрія Лісняка) ДІЙОВІ ОСОБИ У ВСТУПІ: Крістофер Пройд, лудильник. Шинкарка в сільському шинку. Лорд. Лордів паж, перевдягнений на даму. Перший ловчий Другий ловчий Перший слуга при лорді. Другий слуга Третій слуга Перший актор із трупи мандрівних акторів. Другий актор Інші ловчі, слуги та актори. Прислуга...
- ВІЛЬЯМ ГОЛДІНГ ВІЛЬЯМ ГОЛДІНГ (народився у 1911 р.) Якщо приходить лихо, причина його лише в тому, що людина за природою своєю – звір… і єдиний ворог людини – в ній самій. Вільям Голдінг Патріарх із Солсбері, як я тоді про себе охрестила Голдінга, дивлячись на його довгу і сплутану бороду кольору вицвілої...
- ФОЛКНЕР, Вільям Гаррісон (1897 – 1962) ФОЛКНЕР, Вільям Гаррісон (Faulkner, William – 1897, Нью-Олбані, шт. Міссісіпі – 06.07.1962, Оксфорд, шт. Міссісіпі) – американський письменник, лауреат Нобелівської премії Народився на Півдні Америки у штаті Міссісіпі, з яким була пов’язана історія його сім’ї. Більшу частину свого життя провів саме тут, у містечку Оксфорд. Історія та...
- МОЕМ, Вільям Сомерсет (1874 – 1965) МОЕМ, Вільям Сомерсет (Maugham, William Somerset – 25.01.1874, Париж – 16.12. 1965, Кап-Ферре, південь Франції) – англійський письменник. Виступав як драматург, романіст, новеліст і критик. Сам Моем називав себе одним із провідних письменників другого розряду. Моем досягнув значної популярності та визнання за притаманну йому майстерність оповідача, правдивість,...
- ВОРДСВОРТ, Вільям (1770 – 1850) ВОРДСВОРТ, Вільям (Wordsworth, William – 07.04.1770, Кокермаут – 23.04.1850, Рідл-Маунт) – англійський поет. Водсворт народився у невеликому містечку, розташованому у графстві Кемберленд. Батько Водсворта був юристом. Після закінчення Хокшидської драматичної школи вступив у Кембридж. В університеті відразу ж привернув увагу викладачів видатними здібностями у царині науки. Після...
- РОМЕО І ДЖУЛЬЄТТА – Вільям Шекспір (1564-1616) ДІЙОВІ ОСОБИ Еска́л, князь Веронський, Парі́с, молодий дворянин, родич князя, Монте́ккі та Капуле́тті – глави двох ворогуючих родин, Роме́о, син Монтеккі, Мерку́ціо, родич князя і друг Ромео, Бенволіо, небіж Монтеккі і друг Ромео, Тіба́льт, небіж синьйори Капулетті, Брат Лоре́нцо, чернець-францисканець, Балтаза́р, слуга Ромео, Паж Паріса, синьйора Монтеккі, дружина Монтеккі, Синьйора...
- СТАЙРОН, Вільям (нар. 1925) СТАЙРОН, Вільям (Styron, William – нар. 11.06.1925, Ньюпорт-Ньюз, шт. Віргінія) – американський прозаїк. Стайрон народився у Віргінії у 1925 р. Під час Другої світової війни він служив у морській піхоті. У 1947 р. Стайрон закінчив університет Д’юка у Даремі (шт. Північна Кароліна). Перший його роман – “Зникаю в...
- МОРРІС, Вільям (1834 – 1896) МОРРІС, Вільям (Morris William – 24.03.1834, Волтомстоу – 03.10.1896, Лон-дон) – англійський письменник. Морріс народився у заможній сім’ї. Його батько буз маклером і досить успішне провадив свої справи. Дитинство Морріса проминуло у мальовничому графстві Ессекс. Тут, у невеличкому містечку Волтомстоу, розташованому неподалік від Еппінгського лісу, майбутній письменник...
- ШЕКСПІР, Вільям (1564 – 1616) ШЕКСПІР, Вільям (Shakespeare, William – 23.04.1564, Стратфорд-на-Ейвоні – 23.04.1616, там само) – англійський драматург, поет. Вільям Шекспір був старшим сином і третьою дитиною у сім’ї Джона Шекспіра і Мері з роду Арден. Предки Шекспіра упродовж століть мешкали в околицях Страт-форда, займаючись хліборобством. Родина Арденів була доволі заможною,...
- ЛЕНГЛЕНД, Вільям (бл. 1330 – бл. 1400) ЛЕНГЛЕНД, Вільям (Langland, William – бл. 1330, Шропшир – бл. 1400, Лондон) – англійський поет. Ленгленд є автором алегоричної поеми “Видіння про Петра Орача” (“The Vision of Piere the Plowman”), найвизначнішої пам’ятки морально-дидактичної поезії XIV ст. Біографічні відомості про автора “Видіння” вкрай скупі і їх...
- О. ГЕНРІ (справжнє ім’я й прізвище Вільям Сідней Портер) (1862-1910) Американський прозаїк О. Генрі (справжнє ім’я й прізвище Вільям Сідней Портер) народився 11 вересня 1862 року в Гринсборо, штат Північна Кароліна. Він є автором понад двохсот вісімдесяти оповідань, скетчів, гуморесок. Життя Вільяма Портера було нерадісним від самого дитинства. У три роки він втратив матір, а батько, провінційний лікар, ставши...