Світогляд поета – ТРАГІЧНА СКЛАДНІСТЬ І СУПЕРЕЧЛИВІСТЬ СВІТОГЛЯДУ ТА ЕСТЕТИЧНІ ПОГЛЯДИ ШАРЛЯ БОДЛЕРА – ШАРЛЬ БОДЛЕР
ШАРЛЬ БОДЛЕР (1821-1867)
ТРАГІЧНА СКЛАДНІСТЬ І СУПЕРЕЧЛИВІСТЬ СВІТОГЛЯДУ ТА ЕСТЕТИЧНІ ПОГЛЯДИ ШАРЛЯ БОДЛЕРА
Світогляд поета
Проповідник пороків, який руйнує суспільні й моральні підвалини… У його творах “мерзенність… межує з паскудністю, огидне змішане зі смородом…”. Саме таку оцінку давали чи не найвидатнішому поету XIX ст. Ш. Бодлеру та його творчості “високоосвічені” філістери в середині XIX ст.
Можливо, вони мали рацію? Однак чому вже понад століття людство повертається до маленької книжечки, зі сторінок якої
На цьому світі все – обман,
І добродушністю маскується підлота,
І дбають всі про свій гаман…
“Сповідь”. Переклад Д. Павличка
Ми хочемо думати, що його вірші – не про нас, не про наш час, не про наш світ, не про наше життя… Зручно уявляти, що весь безлад і все зло, що трапляються людині, – випадковість. І рано чи пізно їх буде покарано й знищено. А людина завдяки всеперемагаючому розумові таки збудує “рай на землі” якщо не для всіх, то хоча б для себе… А що ж Бодлер?.. Хіба треба дослухатися до напівбожевільних викриків поета, якого зрадила
Над плоттю нашою й над нашими умами
Панують глупота, брехня, скупарство, гріх…
“До читача”. Переклад Д. Павличка
Людство, “плем’я хворе й кволе”, самовпевнено вважає себе господарем, якщо не Неба, то, в усякому разі, Землі. Хоча Поету здається, що
…В руках диявола всі поворозки й ниті,
Що нами рухають і силу нам дають;
Щодня будуємо собі до Пекла путь
Крізь просмерділу тьму й вогні несамовиті…
“До читача”. Переклад Д. Павличка