Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Еріх Марія Ремарк На Західному Фронті без змін
Еріх Марія Ремарк На Західному Фронті без змін
Еріх-Марія Ремарк
На Західному Фронті без змін
Перекладач: Катерина Главацька
Книга ця – ані звинувачення, ані сповідь. Це тільки спроба розповісти про покоління людей, що їх занапастила війна, навіть як хто з них і не попав під снаряди.
I
Ми стоїмо за дев’ять кілометрів від передової. Вчора нас змінили; тепер наші шлунки напхані квасолею з м’ясом, ми наїдені і вдоволені. Навіть на вечерю можна набрати повний казанок, а ще нам дали подвійну пайку ковбаси й хліба: їж – не хочу. Такого вже давно не бувало; наш куховар із червоною,
Але найголовніше, що нам видають також подвійну пайку курива. Кожному по десять сигар, двадцять цигарок і дві плитки жувального тютюну, цілком пристойно. За тютюн я виміняв
А тим часом уся ця розкіш, власне, випадкова. Командування не буває таке щедре. Маємо все це лише завдяки помилці.
Два тижні тому нас погнали на передову змінити інших. На тій ділянці фронту було досить спокійно, тож на день; коли ми мали повернутися сюди, каптенармус одержав звичайну норму харчів – на повну роту в сто п’ятдесят чоловік. Але в останній день англійці зненацька сипонули по нашій позиції “скринями” з великих гармат. Вони сипали їх так довго, що ми зазнали великих втрат і з нашої роти вернулося назад тільки вісімдесят душ.
Приїхали ми вночі й миттю полягали, щоб нарешті як слід виспатися; адже Качинський правду каже: на війні було б не так і кепсько, якби давали хоч трохи більше спати, На передовій ніколи не поспиш, і два тижні тягнуться щоразу страшенно довго.
Була вже обідня пора, коли перші з нас повилазили з бараків. За півгодини всі позбиралися з казанками біля “кашомету”, від якого йшов дух чогось жирного, смачного. Поперед усіх, звісно, найголодніші: малий Альберт Кроп, що з нас усіх мав найяснішу голову і тому, мабуть, тільки недавно став єфрейтором; Мюллер П’ятий, який тягає з собою шкільні підручники і мріє скласти екзамени екстерном – навіть під шквальним вогнем вік товче закони фізики; далі – Леєр, бородань, що спить і бачить дівчат з офіцерського борделю; він божиться, що за наказом по армії ці дівчата зобов’язані носити шовкові сорочки, а перед тим, як приймати гостей у чині капітана й вище, неодмінно брати ванну; четвертий – це я, Пауль Боймер. Усім чотирьом по дев’ятнадцять років, усі четверо пішли воювати з одного класу.
Відразу за нами стоять наші друзі: худющий Тьяден, наш одноліток, слюсар, найбільший ненажера в роті. Сідає до столу тоненький, а підводиться пузатий, немов насмоктана блощиця; Гайє Вестгуз, теж наш одноліток, торфокоп, він може запросто взяти в руку пайкову хлібину й спитати: “Ану здогадайтеся, що у мене в кулаці?” Ще Детерінг, селянин, який думає тільки про свою господу й про дружину; і нарешті Станіслаус Качинський, душа нашого гурту, розумний, чіпкий, пронозливий чолов’яга сорока років; він має землисте обличчя, блакитні очі, похилі плечі й дивовижний нюх на те, коли почнеться обстріл, де можна наїстися і де переховатися в затишку.
Наш гурт очолював довгу чергу перед польовою кухнею. Вже нам уривався терпець, бо куховар, ще нічого не знаючи, стояв і чекав.
Нарешті Качинський гукнув йому:
– Генріху, відчиняй-но свою корчму! Квасоля вже напевне доварилася.
Той мляво похитав головою:
– Спершу нехай усі зберуться.
– Та ми всі тут! – вишкірився Тьяден.
Унтер-офіцер іще нічого не розумів.
– Вам тільки давай! А де ж решта?
– Сьогодні ти вже їх не нагодуєш. Хто в лазареті, хто в братській могилі.
Ці слова приголомшили куховара. Він аж стенувся.
– А я ж наварив на сто п’ятдесят душ!
Кроп стусонув його під ребра:
– О, нарешті ми наїмося! Починай-но!
Раптом Тьядекові сяйнула якась думка. Його гостре, наче мишачий писок, обличчя аж засвітилось, очі хитро примружилися, вилиці випнулись, і він присунувся ближче:
– Голубчику, то ти й хліба одержав сьогодні на сто п’ятдесят душ, еге?
Спантеличений унтер-офіцер очманіло кивнув головою.
Тьяден схопив його за лацкан:
– I ковбаси теж?
Куховар знову кивнув своїм червоним “помідором”.
У Тьядена затремтіла шелепа.
– I курива?
– Аякже, геть усього.
Тьяден озирнувся, обличчя в нього сяяло.
– Сто чортів, оце-то пощастило! Все тепер наше! І кожен дістане – стривайте!- справді, кожен дістане майже подвійну пайку.
Однак Помідор нарешті отямився і заперечив:
– Цього не буде!
Але й ми вже зовсім отямились і підійшли ближче.
– А чому не буде, морквино ти нещасна? – спитав Качинський.
– Те, що одержано на сто п’ятдесят чоловік, не можна віддати вісімдесятьом.
– А ми тобі зараз покажемо, як це робиться,- пробурчав Мюллер.
– Та про мене, обід їжте, а хліб і ковбасу я можу видати тільки на вісімдесятьох,- затявся Помідор.
Качинський розлютився:
– Тобі, видно, вже пора на передову. Ти одержав харчі не на вісімдесятьох, а на другу роту, втямив? I ти повинен їх нам віддати! Друга рота – це ми.
Ми напосілися на куховара гуртом. Його всі не любили, вже не раз з його вини їжа попадала до нас у траншеї з великим запізненням і холодна, бо навіть при легенькому обстрілі він не важився близько під’їздити із своєю кухнею, і нашим хлопцям, що мали підносити бачки, доводилось добиватися далі, ніж солдатам із інших рот. От Бульке, куховар першої роти, був куди кращий хлопець. Правда, гладкий, як хом’як узимку, та коли треба, тягне свої казани аж до самісінької передової.
Судячи з нашого настрою, без бійки тут не обійшлося б, та нараз з’явився командир роти. Дізнавшись, про що сварка, він тільки сказав:
– Так, учора ми зазнали великих втрат.
Тоді він зазирнув у казан:
– Здається, квасоля непогана.
Помідор кивнув головою:
– Із смальцем і м’ясом.
Лейтенант глянув на нас. Він розумів, що в усіх на думці. Взагалі він добре нас розумів, бо сам колись був такий, як ми, а в роту прийшов унтер-офіцером. Він іще раз підняв покришку на казані й понюхав. А йдучи. сказав:
– Принесіть і мені повну тарілку. А пайки роздати на всіх. Це дозволяється.
Помідор отетеріло закліпав очима. А Тьяден витанцьовував круг нього:
– Нічого з тобою не станеться. Ти що, головний інтендант? Ну, насипай, торбохвате, та гляди не скупись!
– Бий тебе лихо! – просичав Помідор.
Він мало не луснув з люті, таке не вкладалося йому в голові. Що це робиться в світі! Та щоб показати, ніби йому байдуже, сам роздав кожному ще й по півфунта штучного меду.
А день сьогодні таки гаряий. Навіть пошта прийшла, кожен дістав по кілька листів і газет. Не поспішаючи, ми йдемо за бараки, на луку. Кроп несе під пахвою круглу покришку від діжечки з-під маргарину.
З правого краю луки поставлено для солдатів постійну вбиральню – чималу, криту дахом, споруду. Але нею користуються хіба що новобранці, вони ще не навчилися мати з усього якусь користь. А ми шукаємо чогось ліпшого, То там, то там на луці стоять невеликі, на одну особу, кабінки для тієї ж мети. Це чотирикутні дощані ящики, закриті зусібіч, чистенькі, з чудовим, вигідним сидінням. По боках у них є ручки, тож кабіни можна переносити.
Ми зсовуємо три кабіни і влаштовуємось якнайзручніше. Звідси ми вийдемо хіба що за дві години.
Я й досі пам’ятаю, як ми, ще новобранцями, попервах соромилися ходити до загальної вбиральні. Дверей там немає, двадцять чоловік сидять поруч, наче у вагоні. Усіх можна відразу охопити оком,- адже солдат має бути завжди під наглядом.
Відтоді ми навчилися не тільки змагати свою соромливість, а й багато чого іншого. З часом ми позвикали ще й не до такого.
Тут, на свіжому повітрі, це діло дає нам щиру насолоду. Не знати чого ми досі соромились випорожнятися, це ж так само природно, як їсти й пити. Може, не варто було б про це розводитись, якби воно не грало такої великої ролі в нашому житті і якби ця природність не була для нас відкриттям, саме для нас, бо іншим це вже здавалося звичайнісіньким ділом.
Для солдата його шлунок і травлення куди важливіші, ніж для всіх інших людей. Три чверті слів, що їх вживає солдат, пов’язані з ними, зокрема, вислови найбільшої радості чи найглибшого обурення, Неможливо в якийсь інший спосіб висловитися так стисло і яскраво. Коли ми повернемося додому, наші рідні й учителі страшенно здивуються, але тут до цієї мови вдаються всі.
Ці функції тіла знову набули для нас невинного характеру, бо ми були змушені їх не приховувати. Тепер вони навіть видаються нам такими природними, що виконання їх у затишному куточку розцінюється так само високо, як гарно і впевнено розіграна пулька.
(2 votes, average: 3.50 out of 5)
Схожі твори:
- На західному фронті без змін (скорочено) Розпал першої світової війни. Німеччина вже воює проти Франції, Росії, Англії та Америки, Пауль Боймер, від імені якого ведеться розповідь, представляє своїх однополчан. Тут зібралися школярі, селяни, рибалки, ремісники різних віків. Рота втратила майже половину складу і в дев’яти кілометрах від передової відпочиває після зустрічі з англійськими знаряддями – “м’ясорубками”....
- Прости мене, товариш або “На західному фронті без змін” Із глибокої внутрішньої потреби розповісти про те, що його потрясло й жахнуло, що перевернуло його подання про добро й зло, народився його перший роман “На західному фронті без змін” (1929), що приніс йому успіх. В епіграфі до роману він пише: “Ця книга не є ні обвинуваченням, ні сповіддю, це тільки...
- Еріх Марія Ремарк Три товариші Еріх-Марія Ремарк Три товариші I Небо ще було латунно-жовте й чисте, не закурене димом. За дахами фабричних корпусів воно аж сяяло. Сонце от-от мало зійти. Я глянув на годинник. Ще не було восьми. Лишалося чверть години. Я розчинив браму й наготовив бензиновий насос. Під цей час завше проїздили машини, яким...
- ЕРІХ МАРІЯ РЕМАРК ЕРІХ МАРІЯ РЕМАРК (1898-1970) Пишу про час, який пройшов по людях, наче по рейках. Еріх Марія Ремарк Еріху Марії Ремарку було тоді років тридцять. З фотокарток на вас дивиться худорлявий чоловік з гостро окресленим обличчям, густими бровами, мужнім ротом, зібраний і добрий. Із спогадів сучасника ЛИЦАР ЧЕСТІ І ПЕРА. Ремарк...
- РЕМАРК, Еріх Марія (1898 – 1970) РЕМАРК, Еріх Марія (Remarque (Remark), Erich Maria – 22.06.1898, Оснабрюк, Вестфалія – 25.09.1970, Локарно, Швейцарія) – німецький письменник. Народився в сім’ї палітурника, власника невеличкої книгарні. У 1915 р. вступив у католицьку вчительську семінарію, оскільки батьки мріяли, щоби син уникнув долі простого робітника. Проте закінчити її йому не...
- Утрачене покоління – що це – за романом Е. Ремарка “Три товариші” ЕРІХ МАРІЯ РЕМАРК ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ЕРІХ МАРІЯ РЕМАРК Утрачене покоління – що це? (за романом Е. Ремарка “Три товариші”) Важко перелічити війни ХХстоліття: крім Першої та Другої світових війн було безліч так званих “малих війн”, які своєю жорстокістю та запеклістю майже нічим не відрізнялись від війн “великих”. Скільки поламаних доль, перекручених...
- Эрих Марія Ремарк (1898-1970) Німецький письменник. Романи “На Західному фронті без змін” (1927-1929), “Повернення” (1931), “Чорний обеліск” (1956), “Час жити й час умирати” (1956) і ін. НА ЗАХІДНОМУ ФРОНТІ БЕЗ ЗМІН Роман (1927-1929) Пауль Боймлер – головний персонаж роману; дев’ятнадцятирічний школяр разом зі своїми однокласниками добровольцем пішов на війну (1914-1918), піддавшись загальному патріотичному пориву...
- Передчуття прийдешніх змін. Особиста й планетарна революція Зараз у наш час неоднозначно оцінюється як і сама революція 1917 р.. так і її підсумки. Старше покоління вважає позитивними її заслуги. Люди середнього віку ставляться до цієї події по-різному. А ми, молоді, часом не знаємо чому вірити, а чому немає. Як же письменник більше близький того часу оцінював ці...
- Аналіз змін у духовному світі рядової людини в романі “Розгром” Майже всі майстри слова початку 20-х рр. присвячували свої добутки актуальній темі громадянської війни. Головним героєм у цих утворах виступає народ. Провідним конфліктом служила класова боротьба двох мирів: білих і червоних. Романи Д. Фурманова Чапаєв (1926 р.) про людей відомої 25-й Чапаевской дивізії й про легендарного героя революції Василие Івановичеві...
- Події на фінському фронті і їхній вплив на творчість Твардовского Місяці суворої зими на фінському фронті якоюсь мірою випередили враження Великої Вітчизняної війни. Там же в снігах Фінляндії народився образ героя, що пройшов пізніше всю Вітчизняну, що стали як би другим “я” поета, – Василя Теркина. У наш час майже неможливо зустріти людини, що не читав або не чув по...
- РАСПЕ, Рудольф Еріх (1737 – 1794) РАСПЕ, Рудольф Еріх (Raspe, Rudolf Erich – 1737, Ганновер – 1794, Макрос, Ірландія) – німецький письменник. Распе студіював у Геттінгені та Лейпцигу природничі науки та філологію. З 1762 р. працював писарем у Ганновері, згодом влаштувався на посаду секретаря міської бібліотеки. З 1767 р. Распе став професором у...
- Е. Г. Ремарк яскравий представник критичного реалізму Е. Г. Ремарк належить до кращих представників критичного реалізму 20 вік. Він народився 22 червня 1898 р. Він виріс у маленькому вестфаль-ському місті в сім’ї небагатих буржуа. Ремарк випробував багато професій перш ніж став добровільним письменником. Свою першу книжку він видав в 1920 році. Але тільки в 1928-1929 гг., коли...
- Козиренко Марія Епістолярна практика ЕПІСТОЛЯРНА ПРАКТИКА (за настроєм Емми Андієвської) …ніколи не писала листів з адресами – це був найвірніший спосіб відправити їх саме тій людині, якій вони призначалися. Писала листи собі. На кожен отриманий лист не барилася писати відповідь і згодом відсилала за тією ж ненаписаною адресою. Листи доходили не завжди, тому іноді...
- Драматична поема Шиллера “Марія Стюарт” Дія відбувається в Англії, наприкінці 1586 – початку 1587 р. У замку Фотрингей заточена за наказом англійської королеви Єлизавети її зведена сестра Марія Стюарт, що претендує на англійський престол. З нею її годувальниця Ганна Кеннеді. Незважаючи на строгості утримання під вартою й багато позбавлень, Марія продовжує залишатися непохитної. Їй не...
- Ставлення до землі в романі “Марія” Ім’я Уласа Самчука повернулося до українців через роки забуття. Роман “Марія” – своєрідна сторінка художнього відтворення історії рідного народу, його самобутності. Любов до землі – споконвічна українська традиція, бо земля саме для слов’янина є і годувальницею, і мірилом людської значущості, і виміром добробуту, і навіть моральності. Письменник підкреслює, що руйнування...
- Скорочено “Марія Магдалина” Хеббеля Мати йде в церкву помолиться за дочку, який пора заміж. Клара спостерігає за матір’ю у вікно й загадує, хто в неї першим на шляху попадеться. Лиховісні сни зовсім замучили Клару, вона почуває свою провину перед родителями. Першим виявляється гробар, що вилазить із тільки що виритої могили. У цей час до...
- Зображення насильницької колективізації в творі У. Самчука “Марія” Роман Уласа Самчука “Марія” – перший в українській літературі твір про насильницьку колективізацію. Лозунг суцільної колективізації був офіційно проголошений на листопадоної му пленумі УКВКП(б) 1929 р. Сталін називав колективізацію “революцією звн ху”. Він мав рацію. Селяни-власники не виявляли навіть найменшої готовиш і відмовлятися од власності й робили це тільки під...
- Скорочено “Марія” Самчука Марія народилася у бідній родині. Батько її працював у каменоломнях, тим заробляючи на хліб. Марія була першою улюбленою дитиною селянки Оксани, доброї вродливої молодиці. Дитина була здорова і красива. Коли Марії було шість років, кудись зник тато. Дитина довго чекала його і дивувалася. Татко загинув у каменоломнях. Настали голодні часи....
- Скорочено МАРІЯ (Стислий виклад) У Йосипа, у тесляра Чи бондаря того святого, Марія в наймичках росла. Рідня була. Отож небога Уже чимала піднялась, Росла собі та виростала І на порі Марія стала… Росла дівчина красивою, наче квітка рожева, тихою, милою, скромною була. Вона й худобу випаса, і в хаті прибирає, і з...
- Під диктовку серця (за романом “Марія”) Улас Самчук – один з найвизначніших письменників сучасності. Його називають українським Гомером XX ст. Усе життя цього маловідомого, але дуже цікавого письменника сповнене пригод та подорожей по Україні, Польщі, Німеччині, Чехословаччині. Багатий життєвий досвід Уласа Самчука знайшов відображення на сторінках прозових творів. Свій прихід у літературу майстер слова пояснював так:...