Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Артур Конан Дойл Дияволова нога
Артур Конан Дойл Дияволова нога
Артур Конан Дойл
Дияволова нога
Перекладач: Микола Дмитренко
Джерело: З книги: Конан Дойл А. Людина з Бейкер-стріт:Повісті та оповідання. – К.:Дніпро,2001
Беручись час від часу за поповнення своїх нотаток про деякі дивні події і цікаві спогади, пов’язані з моєю тривалою й близькою дружбою з Шерлоком Холмсом, я постійно стикався з труднощами, що їх спричинила властива йому нелюбов до всякої гласності. Його похмурій і не схильній до марнославства натурі були неприємні галасливі похвали, і після успішного завершення чергової заплутаної
Тож уявіть собі моє безмежне здивування, коли минулого вівторка я одержав від Холмса телеграму (він ніколи не надсилав листів, якщо
Навесні 1897 року залізне здоров’я Холмса від постійної тяжкої праці, до того ж надзвичайно виснажливої, помітно похитнулось, причому становище ускладнювалось тим, що він зовсім на це не зважав. У березні лікар Мур Едер із Харлі-стріт, який познайомився з Холмсом за досить драматичних обставин,- про це я, можливо, колись іще розповім,- категорично заявив, що знаменитому детективу необхідно відкласти всі справи і робити тільки одне – відпочивати, якщо він не хоче підупасти на силі остаточно. Стан власного здоров’я ніколи Холмса особливо не турбував, але під загрозою того, що він взагалі не зможе займатися своєю роботою, мій друг змушений був докорінним чином перемінити обстановку. Отож ранньої весни того року ми опинилися вдвох у маленькому будиночку поблизу бухти Полду в найдальшому кінці Корнуольського півострова.
Це була своєрідна місцевість, і вона неабияк імпонувала похмурому настроєві Холмса. З вікон нашого будиночка, що високо стояв на зеленому мисі, ми могли оглядати все лиховісне півколо затоки Маунтс-Бей – цю споконвічну смертельну пастку для вітрильників, оточену чорними скелями й підводними рифами, на яких знайшла смерть безліч моряків. Під час північного вітру затока була спокійною, захищеною від бур і вабила своїм затишком гнані штормом кораблі, обіцяючи їм сховок і можливість перепочити. Та раптом з південного заходу з ревиськом налітав ураган, зривав корабель з якорів, кидав його на навітряний берег, і серед пінявих бурунів розпочиналась остання битва. Досвідчені моряки обминають це лихе місце десятою дорогою.
Суходіл по другий бік нашого будинку справляв таке саме безрадісне враження, як і море. Це була горбкувата, сірувато-коричневого кольору безлюдна рівнина, поросла вересом, і лише де-не-де виднілись церковні вежі, які вказували на те, що там чи там притулилось яке-небудь старовинне сільце. Всюди можна було натрапити на слід якогось племені, що давним-давно вимерло, але залишило по собі, як свідчення свого існування, химерні кам’яні пам’ятники й високі, неправильної форми могили з попелом спалених покійників, а також цікаві земляні споруди, що невиразно промовляли про доісторичні битви. Таємнича чарівливість цієї місцевості, лиховісні привиди забутих племен знайшли відгук в уяві мого друга, і він більшу частину свого часу проводив у прогулянках і самотніх роздумах на порослих вересом пустищах. Холмса зацікавила також стародавня корнуольська мова, і наскільки я пам’ятаю, він поділяв ту думку, ніби ця мова споріднена з халдейською і в основному запозичена у фінікійських купців, що приїздили сюди по олово. Він виписав поштою купу книжок з філології і вже збирався був засісти за розробку цієї тези, коли раптом, на превеликий мій жаль і його щиру радість, доля зробила нас причетними до справи куди важливішої, таємничої і цікавішої, ніж будь-яка з тих, через які ми залишили Лондон. Наше тихе, мирне життя, здоровий відпочинок було несподівано порушено, і ми опинились у вирі подій, що збудили неабияке хвилювання не тільки в Корнуолі, але й у всій західній Англії. Можливо, дехто з читачів пам’ятає про те, що тоді називали “корнуольським жахом”, хоч до лондонської преси про цю справу дійшли вкрай уривчасті відомості. I ось тепер, через тринадцять років, настав час повідомити справжні подробиці того незбагненного випадку.
Я вже казав, що нечисленні церковні вежі вказували на села, розкидані в цій частині Корнуолу. Найближчим до нас було сільце Тріденнік-Уоллес, де хатки сотні-другої його мешканців густо тулились довкола старовинної, порослої мохом церкви. Священик цієї парафії містер Раундхей захоплювався археологією, і на цьому грунті Холмс з ним і познайомився. Це був чоловік років на сорок, опасистий і привітний, що добре знав як тамтешні місця, так і своїх парафіян. Одного разу він запросив нас до себе на чашку чаю, і ми познайомились у нього з містером Мортімером Трідженнісом, заможним чоловіком, який збільшував мізерні прибутки священика, наймаючи в його великому й безладно спланованому будинку кілька кімнат. Самотній священик був радий цьому, хоч і не мав нічого спільного із своїм пожильцем – худорлявим брюнетом в окулярах, таким сутулим, що на перший погляд він видавався справжнім горбанем. Пам’ятаю, за час нашого короткого візиту священик справив на нас враження неабиякого балакуна, зате його пожилець був на диво мовчазний, сумний і заглиблений у себе; він сидів, дивлячись кудись убік, і, певно, обмірковував свої власні справи.
I от у вівторок, 16 березня, коли ми сиділи й курили в своїй маленькій вітальні, готуючись після сніданку до щоденної прогулянки вересовою рівниною, до нас раптом вбігли священик і його квартирант.
– Містере Холмсе,- схвильовано вигукнув священик,- цієї ночі сталася жахлива трагедія! Такого ще не було! Мабуть, нам послало вас саме провидіння, бо в усій Англії ніхто нам зараз так не потрібний, як ви!
Я кинув на набридливого священика не дуже доброзичливий погляд, але Холмс вийняв з рота свою люльку й насторожився, мов старий гончак, що почув мисливське тюкання. Він жестом запросив їх сісти, і наші нетерплячі й збуджені відвідувачі опустились на диван. Містер Мортімер Трідженніс володів собою більше, ніж священик, але судорожне посмикування його рук і блиск темних очей показували, що хвилюється він аж ніяк не менше.
– Хто розповідатиме, ви чи я? – спитав він у священика.
– Оскільки відкриття, хай яке воно є, зробили ви, а священик дізнався про все від вас, то, мабуть, ви й розповідайте,- зауважив Холмс.
– Мабуть, спочатку буде краще сказати кілька слів мені,- промовив священик,- і тоді ви вирішите, слухати вам подробиці від містера Трідженніса чи негайно поспішити на місце таємничої події. А трапилось ось що: наш друг провів учорашній вечір у товаристві своїх братів Оуена та Джорджа і сестри Бренди в їхньому домі в Тріденнік-Уорта, що неподалік старого кам’яного хреста на вересовому пустищі. Він пішов від них на початку одинадцятої, а вони, здорові й веселі, й далі грали в карти. Сьогодні вранці, ще до сніданку, містер Трідженніс,- наш друг встає дуже рано,- пішов прогулятись у бік будинку своїх родичів, і тут його наздогнав екіпаж лікаря Річардса, який пояснив, що за ним терміново послали з Тріденнік-Уорта. Містер Трідженніс, природно, поїхав з ним. Прибувши туди, вони побачили жахливу картину. Обидва брати й сестра були за столом на тих самих місцях, де й тоді, коли містер Мортімер Трідженніс від них пішов. Перед ними ще лежали карти, але свічки геть догоріли. Сестра лежала в кріслі, а по обидва боки від неї сиділи й нестямно реготали, співали та кричали брати. Обидва вони зсунулися з глузду. У всіх трьох – і в мертвої жінки, і в збожеволілих чоловіків – на обличчях застиг дикий переляк, гримаса жаху, на яку було страшно дивитись. Проте не було ніяких ознак присутності когось стороннього, якщо не брати до уваги місіс Портер, старої куховарки й економки, яка заявила, що вона всю ніч міцно спала й нічого не чула. Нічого не вкрадено, все лишилося на своїх місцях, і абсолютно; незрозуміло, чого вони перелякались такою мірою, що жінка померла, а двоє здорових чоловіків втратили розум. Ось така, в двох словах, містере Холмсе, ситуація, і якщо ви допоможете нам розібратись у всьому цьому, то зробите велике діло.
Я ще сподівався якось переконати свого друга не порушувати відпочинку, задля якого ми сюди приїхали, та одного погляду на Холмсове зосереджене обличчя й насуплені брови було досить, щоб зрозуміти: всі мої умовляння будуть марні.
(2 votes, average: 4.50 out of 5)
Схожі твори:
- Артур КОНАН ДОЙЛ 1859-1930 Найбільша сила на світі – це сила людського інтелекту. Рей Бредбері Сторінки життя і творчості В історії світової літератури є образи, які ніколи не вмирають. Серед них ті, які сприймаються читачами як цілком реальні, – герої Артура Конан Дойла – сищик Шерлок Холмс і його друг доктор Ватсон. У чому...
- Артур Конан Дойл “Собака Баскервілів”. Шерлок Холмс і доктор Ватсон – класичний детективний дует УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС II семестр ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА УРОК 46 Тема. Артур Конан Дойл “Собака Баскервілів”. Шерлок Холмс і доктор Ватсон – класичний детективний дует Мета: продовжити роботу над змістом твору; показати, як побудовано захоплюючу інтригу; вдосконалювати роботу над текстологічним аналізом твору; виховувати культуру зв’язного мовлення, культуру...
- Біографія Артур Конан Дойл Англійський письменник, публіцист і журналіст Артур Ігнатіус Конан Дойл народився 22 травня 1859 року в столиці Шотландії Единбурзі на Пікарді-плейс в сім’ї художника й архітектора. Його батько Чарльз Алтамонт Дойл одружився з Мері Фолі 5 році. Мері Дойл мала пристрасть до книжок і була головним оповідачем у сім’ї, і згодом...
- Артур Конан Дойл. Всесвітня популярність творів про Шерлока Холмса. Урок позакласного читання УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС II семестр ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА УРОК 47 Тема. Артур Конан Дойл. Всесвітня популярність творів про Шерлока Холмса. Урок позакласного читання Мета: розширити коло читацьких інтересів учнів; працювати над вмінням визначати твори одного жанру; вдосконалювати навички текстологічного аналізу твору; виховувати культуру зв’язного мовлення, культуру відповіді:...
- АРТУР КОНАН ДОЙЛ (1859-1930) Англійський письменник, публіцист і журналіст Артур Ігнатіус Конан Дойл народився 22 травня 1859 року в столиці Шотландії Единбурзі на Пікарді-плейс в сім’ї художника й архітектора. Його батько Чарльз Алтамонт Дойл одружився з Мері Фолі 5 році. Мері Дойл мала пристрасть до книжок і була головним оповідачем у сім’ї, і...
- Артур Конан Дойл Скандал у Богемії (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Скандал у Богемії (переклад Миколи Дмитренка) I Для Шерлока Холмса вона завжди була “Тією Жінкою”, Я майже не чув, щоб він згадував її якось інакше. В його очах вона стояла незрівнянно вище від усіх інших представниць своєї статі. Але навряд чи Холмс відчував і до Айріні Едлер...
- Артур Конан Дойл Блакитний карбункул (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Блакитний карбункул (Переклад М. Дмитренка) Я навідав мого друга Шерлока Холмса на третій день Різдва – привітати його зі святом. Він сидів у своєму червоному халаті на канапі у вільній позі, праворуч від нього, але так, щоб можна було дістати, височіла підставка для люльок, поряд – купа...
- Артур Конан Дойл Таємниця Боскомської долини (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Таємниця Боскомської долини Одного ранку, коли ми з дружиною снідали, покоївка подала мені телеграму. Вона була від Шерлока Холмса, і в ній говорилось: “Чи не могли б ви приділити мені пару днів? Мене щойно викликано телеграмою Західної Англії зв’язку трагедією Боскомській долині. Буду радий якщо поїдете зі...
- Артур Конан Дойл Людина з вивернутою губою (Пригоди Ш. Холмса) Артур Конан Дойл Людина з вивернутою губою (Преклад Миколи Дмитренка) Айза Вітні, брат покійного Еліаса Вітні, доктор богослов’я й директор богословського коледжу Святого Георгія, страшенно приохотився курити опій. Як я розумію, ця звичка розвинулась у нього з якоїсь дурної примхи ще тоді, коли він сам учився в коледжі, бо, прочитавши...
- Класик світового детективу А. Конан Дойл Детективна література – від англ. – слідчий, від лат.- розкриваю, виявляю – художні твори (романи, повісті, оповідання), сюжети яких побудовані на розкритті таємниці, найчастіше пов’язаної зі злочином. Сьогодні ми спробуємо відповісти на низку запитань про людину, яка подарувала світу славетного Шерлока Холмса. Уявімо себе на місці детектива і складемо досьє...
- АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ (1859-1930) Літературний детектив Літературний детектив – різновид пригодницької літератури. Це прозовий твір, у якому розкривається якась таємниця, пов’язана зі злочином. Злочинцем найчастіше виявляється той, на кого на початку оповіді падали найменші підозри. Агентом (інакше – детективом), що веде розслідування, є цікава й незвична в психологічному плані людина, яка має неабияку інтуїцію....
- КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ З ВИБІРКОВИМИ ВІДПОВІДЯМИ – ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ КОНТРОЛЬНІ ПИТАННЯ З ВИБІРКОВИМИ ВІДПОВІДЯМИ До теми “Дж. Свіфт і його роман “Мандри Гуллівера”” 1. Якою була основна мета життя Дж. Свіфта? Благо суспільства. 2. Чому твори Дж. Свіфта спричиняли невдоволення можновладців? Бо порушували злободенні питання тогочасного життя. 3. Назвіть найбільш відомі...
- Собака Баскервилей (краткое содержание) – Конан Дойл Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его друг помощник доктор Ватсон рассматривают трость, забытую в квартире на Бэкер-стрит посетителем, приходившим в их отсутствие. Вскоре появляется хозяин трости, врач Джеймс Мортимер, молодой высокий человек с близко посаженными серыми глазами и длинным торчащим носом. Мортимер читает Холмсу и Ватсону старинный манускрипт – легенду...
- Пам’ятник славетній особистості і її творцю (Артур Конан Дойль “Шерлок Холмс”) Традиція людства – встановлювати пам’ятники на честь славетних особистостей. Серед мільйонів відомих письменників, музикантів, учених, удостоєних цієї честі, закарбовано в камені чи в металі всього одиниці літературних героїв. Серед них – Шерлок Холмс з циклу оповідань Артура Конан Дойля. Він височить біля лондонської станції метро “Бейкерстріт”, де на однойменній вулиці...
- Артур Конан Доль (1859-1930) “Собака Баскервілів”. Захоплююча інтрига – основа детективного твору УСІ УРОКИ ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ 7 КЛАС II семестр ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА УРОК 45 Тема. Артур Конан Доль (1859-1930) “Собака Баскервілів”. Захоплююча інтрига – основа детективного твору Мета: познайомити з новим жанром – літературним детективом та його особливостями на прикладі “Собаки Баскервілів”; вдосконалювати вміння працювати над текстологічним аналізом твору; виховувати культуру...
- Конан Дойл и его литературные герои Писатель Конан Дойл, чьи вымышленные герои были лучше известны среднему англичанину, чем любые другие, кроме шекспировских, жил какое – то время в Девоншир-Терас и именно там появились первые рассказы, в которых Шерлок Холмс завоевал мировую славу, ибо Холмс по популярности оставил позади даже самых известных героев Диккенса. Г. К. Честертон...
- Скорочено СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ – АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ АРТУР КОНАН ДОЙЛЬ СОБАКА БАСКЕРВІЛІВ До славетного детектива Шерлока Холмса та його друга Ватсона звертається по допомогу сільський лікар Мортімер. У Девонширі, де він мешкає, серед боліт та пагорбів знаходиться маєток Баскервілів. Лорд Чарльз Баскервіль помер під час вечірньої прогулянки. В нього було хворе серце. Але дуже дивно, що перед...
- Артур Ігнатіус Конан Дойль Артур Ігнатіус Конан Дойль (1859-1950) Життя і творчість Артур Ігнатіус Конан Дойль народився 22 травня 1859 року в столиці Шотландії м. Единбурзі на Пікарді-плейс у родині художника й архітектора. Його батько Чарльз Алтамонт Дойль одружився у віці двадцяти двох років з Мері Фолі, молодою жінкою сімнадцяти років у 1855 році....
- Конан Дойль Артур Собака Баскервілів (більш стисло) (скорочено) До славетного детектива Шерлока Холмса та його друга Ватсона звертається по допомогу сільський лікар Мортімер. У Девонширі, де він мешкає, серед боліт та пагорбів знаходиться маєток Баскервілів. Лорд Чарльз Баскервіль помер під час вечірньої прогулянки. В нього було хворе серце. Але дуже дивно, що перед смертю його щось налякало. Він...
- ПЛАНИ – ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПРИГОДИ ТА ФАНТАСТИКА ДЖ. СВІФТ, Д. КОНАН ДОЙЛ ПЛАНИ Дива країни Ліліпуті? (сатиричне змалювання державного устрою, законів та звичаїв Ліліпутії) I. Життя громадян Ліліпутії. II. Парадокси Ліліпутії. (Виконання законів, приниження розуму, виховання дітей, заохочення негативних вчинків, вибір державних службовців, заслуги перед державою.) III. Завдання Дж. Свіфта – просвітити сучасників. (Проблеми,...