Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Антон Павлович Чехов Унтер Пришибєєв
Антон Павлович Чехов Унтер Пришибєєв
Антон Павлович Чехов
Унтер Пришибєєв
Перекладач: А. Хуторян
Джерело: З книги: Чехов А. П. Вибрані твори:- К.: Дніпро, 1981.
– Унтер-офіцер Пришибєєв! Ви обвинувачуєтесь у тему, що третього цього вересня образили словами і дією урядника Жигіна, волосного старшину Аляпова, соцького Єфимова, понятих Іванова і Гаврилова та ще шістьох селян, до того ж першим трьом завдали ви образи при виконанні ними службових обов’язків. Визнаєте ви себе винним?
Пришибєєв, зморщений унтер з колючим обличчям, виструнчується і відповідає хрипким, приглушеним
– Ваше високородіє, пане мировий суддя! Значить, за всіма статтями закону виходить причина атестувати всяку обставину за взаємністю. Винен не я, а всі інші. Вся ця справа вийшла через, царство йому небесне, мертвий труп. Іду ото я позавчора з дружиною Анфісою тихо, благородно, дивлюся – стоїть на березі купа всякого народу людей. За яким повним правом тут народ зібрався? – питаю. Чого? Хіба в законі сказано, щоб народ табуном ходив? Кричу: розійдись! Став розштовхувати людей, щоб розходились по домівках, наказав соцькому гнати в шию…
–
– Не його! Не його! – чутно голоси з різних кутків камери.- Життя від нього нема, вашескородіє! П’ятнадцять років від нього терпимо! Як прийшов зі служби, так відтоді хоч з села тікай. Замучив усіх!
– А так, вашескородіє! – каже свідок староста.- Всією громадою скаржимось. Жити з ним ніяк не можна! Чи з образами, чи весілля, чи, скажімо, випадок який, скрізь він кричить, галасує, все порядки наводить. Дітей за вуха скубе, за молодицями підглядає, щоб чого не вийшло, немов свекор якийсь… Оце якось по хатах ходив, наказував, щоб пісень не співали і щоб світла не світили. Закону, каже, такого нема, щоб пісень співати.
– Заждіть, ви ще встигнете дати свідчення,- каже мировий,- а тепер нехай Пришибєєв каже далі. Кажіть далі, Пришибєєв!
– Слухаю! – хрипить унтер.- Ви, ваше високородіє, зволите говорити, не моє це діло народ розганяти… Гаразд… А якщо безпорядки? Хіба можна дозволяти, щоб народ бешкетував? Де це в законі написано, щоб народові волю давати? Я не можу дозволяти. Якщо я не буду їх розганяти та карати, то хто ж буде? Ніхто порядків справжніх не знає, в усьому селі тільки я один, можна сказати, ваше високородіє, знаю, як поводитися з людьми простого стану, і, ваше високородіє, я можу все розуміти. Я не мужик, а унтер-офіцер, відставний каптенармус, у Варшаві служив, у штабі, а після того, звольте знати, як у чисту вийшов, був пожежником, а після того через слабість хвороби пішов з пожежників і два роки в чоловічій класичній прогімназії за швейцара служив… Усі порядки знаю. А мужик – проста людина, він нічого не тямить і повинен мене слухати, бо – йому ж на користь. Взяти хоч цю справу для прикладу… Розганяю я народ, а на березі на пісочку втоплий труп мертвої людини. На якій такій підставі, питаю, він тут лежить? Хіба це порядок? Куди урядник дивиться? Чого ти, кажу, уряднику, начальству знати не даєш? Може, цей утоплений покійний сам утопився, а може, тут діло Сибіром пахне. Може, тут карне смертовбивство… А урядник Жигін не звертає ніякої уваги, тільки цигарочку курить, “Що це, каже, у вас за вказувач такий? Звідки, каже, він у вас такий узявся? Хіба ми без нього, каже, не знаємо нашої поведінки?” Виходить, кажу, ти не знаєш, дурню отакий, коли тут стоїш і ніякої уваги. “Я, каже, ще вчора дав знати становому приставу”. Навіщо ж, питаю, становому приставу? За якою статтею зводу законів? Хіба в таких справах, коли втоплені чи вішальники та інші до того подібні,- невже в таких справах становий може? Тут, кажу, справа карна, цивільна… тут, кажу, хутчій посилати естафет панові слідчому і суддям. І щонайперше ти повинен, кажу, скласти акт і послати панові мировому судді. А він, урядник, усе слухає і сміється. І мужики теж. Усі сміялися, ваше високородіє. Під присягою можу посвідчити. І цей сміявся, і ось цей, і Жигін сміявся. Чого, кажу, зуби скалите? А урядник і каже; “Мировому, каже, судді, такі справи не підсудні”. Від оцих самих слів мене аж у жар вкинуло. Уряднику, ти ж це казав? – звертається унтер до урядника Жигіна.
– Казав.
– Усі чули, як ти оце саме при всьому простому народі: “Мировому судді такі справи не підсудні”. Всі чули, як ти оце саме… Мене, ваше високородіє, в жар укинуло, я аж оторопів весь. Повтори, кажу, повтори, такий-сякий, що ти сказав! Він знову ці самі слова… Я до нього. Як же, кажу, ти можеш так говорити про пана мирового суддю? Ти, поліцейський урядник, та проти влади? Га? Та ти, кажу, знаєш, що пан мировий суддя, якщо побажають, можуть тебе за такі слова до губернського жандармського управління з причини твоєї неблагонадійної поведінки? Та ти знаєш, кажу, куди за такі політичні слова тебе загнати може пан мировий суддя? А старшина каже і “Мировий, каже, далі за свої межі нічого визначити не може. Тільки малі справи йому підсудні”. Так і сказав, усі чули… Як же, кажу, ти смієш власть зневажати? Ну, кажу, зі мною не жартуй жартів, а то діло, брат, погане. Бувало, у Варшаві, чи коли за швейцара був у чоловічій класичній прогімназії, то як почую які неподобні слова, то дивлюся на вулицю, чи не видно жандарма; “Ходи, кажу, сюди, кавалер”,- та й усе йому доповідаю. А тут, у селі, кому скажеш?.. Взяла мене злість. Прикро стало, що нинішній народ удався в сваволю й непокору, я розмахнувся і… звичайно, не те щоб дуже, а так, правильно, легенько, щоб не смів про ваше високородіє такі слова говорити… За старшину урядник заступився. Я, виходить, і урядника… Та й пішло… Погарячився, ваше високородіє, ну, та без того ж не можна, щоб не побити. Якщо дурної людини не поб’єш, то на твоїй же душі гріх. Особливо, якщо за діло… якщо безпорядок…
– Дозвольте! За непорядками є кому дивитися. На це є урядник, староста, соцький…
– Урядник усього не догляне, та урядник і не розуміє того, що я розумію…
– Але зрозумійте, що це не ваше діло!
– Чого? Як же це не моє? Дивно… Люди бешкетують – і не моє діло! Ще ж мені хвалити їх, чи що? Вони ось скаржаться вам, що я пісень співати забороняю… Та що там доброго в піснях! Замість того щоб діло яке робити, вони пісень… А ще теж моду взяли вечорами при світлі сидіти. Треба спати лягати, а в них розмови та смішки. В мене записано!
– Що у вас записано?
– Хто при світлі сидить.
Пришибєєв виймає з кишені засмальцьований папірець, надіває окуляри й читає:
– Котрі селяни сидять при світлі: Іван Прохоров, Сава Микифоров, Петро Петров, солдатка Шустрева, вдова, живе в розпусному беззаконстві з Семеном Кисловим, Гнат Сверчок займається чаклунством, і дружина його Мавра є відьма, ночами ходить доїти чужих корів.
– Досить! – каже суддя й починає допитувати свідків.
Унтер Пришибєєв підіймає окуляри на лоб, здивовано поглядає на мирового, який, очевидно, не на його боці. Його вирячені очі блищать, ніс став яскраво-червоним. Дивиться він на мирового, на свідків і ніяк не може зрозуміти, чого це мировий такий схвильований і чого з усіх кутків камери чути то ремство, то стриманий сміх. Незрозумілий йому й вирок: на місяць під арешт!
– За що?!- каже він, розводячи здивовано руками.- За яким законом?
І для нього ясно, що світ змінився і що жити на світі вже ніяк неможливо. Похмурі, сумні думки опановують його. Але, вийшовши з камери й побачивши мужиків, які товпляться й говорять про щось, він за звичкою, якої вже подолати не може, виструнчується і кричить хрипким, сердитим голосом:
– Народ, розходься! Не товпся! По домівках!
1885
Коментарі В. Пересипкіної
Унтер Пришибєєв.- М. Горький, говорячи про “гігантську політичну роль” російської літератури, підкреслює цю думку посиланням на твори Чехова і, зокрема, на “Унтера Пришибєєва” (М. Горький и А. Чехов. Переписка. Статьи. Высказывания. Сборник материалов. М., Гослитиздат, 1951, с. 169).
Цензура відразу відчула сильне політичне забарвлення оповідання. “Стаття ця належить до числа тих, в яких описуються потворні суспільні форми, що є наслідком посиленого нагляду поліції. Через різке перебільшення шкоди від такого нагляду стаття не може бути дозволена”,- писав цензор Сватковський у доповідній від 18 вересня 1885 р. (А. П. Чехов. Сборник документов и материалов. М., Гослитиздат, 1947, с. 258).
Оповідання тоді мало назву “Позаштатний охоронець” і призначалося для журналу “Осколки”.
Одержавши “листа з коректурою… злощасного оповідання” (із листа Лєйкіну від 30 вересня 1885 р.), Чехов відіслав його в “Петербургскую газету” під новою назвою – “Наклепник”, і так воно було там надруковане.
Назву “Унтер Пришибєєв”, що набула величезної узагальнюючої сили, письменник дав оповіданню, включаючи його в Зібрання творів.
.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- Антон Павлович Чехов Хамелеон Антон Павлович Чехов Хамелеон Перекладач: А. Хуторян Джерело: З книги: Чехов А. П. Вибрані твори:- К.: Дніпро, 1981. Через базарну площу йде поліцейський наглядач Очумєлов у новій шинелі і з клуночком у руці. Услід за ним ступає рудий городовик з решетом, вщерть повним конфіскованого агрусу. Навкруги тиша… На площі ні...
- Антон Павлович Чехов Зловмисник Антон Павлович Чехов Зловмисник Перекладач: А. Хуторян Джерело: З книги: Чехов А. П. Вибрані твори:- К.: Дніпро, 1981. Перед судовим слідчим стоїть маленький, надзвичайно худий чоловічок у пістрьовій сорочці і латаних штанях. Його обросле волоссям і поїдене ряботинням обличчя та очі, ледве видні з-за густих, навислих брів, мають вираз похмурої...
- Антон Павлович Чехов Товстий і тонкий Антон Павлович Чехов Товстий і тонкий Перекладач: С. Воскрекасенко Джерело: З книги: Чехов А. П. Вибрані твори:- К.: Дніпро, 1981. На вокзалі Миколаївської залізниці зустрілися два приятелі: один товстий, другий тонкий. Товстий щойно пообідав на вокзалі, і його губи лисніли від масла, мов стиглі вишні. Пахло від нього хересом і...
- Антон Павлович Чехов Маска Антон Павлович Чехов Маска Перекладач: А. Хуторян Джерело: З книги: Чехов А. П. Вибрані твори:- К.: Дніпро, 1981. У Х-ому громадському клубі з благодійною метою влаштовували бал-маскарад, чи, як його називали місцеві панночки, бал-парей. Була дванадцята година ночі. Інтелігенти, які не танцювали, без масок – їх було п’ять душ –...
- З світової літератури на тему: “Антон Павлович Чехов” П. А. Чехов народився 17 січня 1860 р. в м. Таганрозі. Його батьку належала невеличка крамничка. Торгували в ній з 5 год. ранку до 11 вечора. Павлу Ігоровичу повинні були допомагати сини. Батько був дуже обдарованим чоловіком: любив співати, грав на скрипці, малював. Але любов і ласку в сім’ї діти...
- Антон Павлович Чехов – Про кохання Іван Іванич та Буркин проводять ніч у садибі Альохіна, Вранці за сніданком Альохін розповідає гостям історію свого кохання. Він оселився в Софіїну після закінчення університету. На маєтку були великі борги, тому що батько Альохіна витратив багато грошей, щоб дати освіту синові. Альохін вирішив, що не поїде з маєтку і буде...
- Антон Павлович Чехов Іонич Земський лікар Дмитро Іонович Старцев приїжджає працювати в губернське місто С., де незабаром знайомиться з Туркіна. Всі члени цієї привітної родини славляться своїми талантами: дотепний Іван Петрович Туркіна ставить аматорські вистави, його дружина Віра Йосипівна пише повісті й романи, а дочка Катерина Іванівна грає на роялі і збирається їхати вчитися...
- Антон Павлович Чехов – Агрус Іван Іванич та Буркин йдуть по полю. Вдалині видніється село Мироносицькій. Починається дощ, і вони вирішують зайти до приятеля-поміщику Павлу Константіничу Альохін, садиба якого розташовується неподалік у селі Софіїне. Альохін, “чоловік років сорока, високий, повний з довгим волоссям, схожий більше на професора чи художника, ніж на поміщика”, зустрічає гостей на...
- Антон Павлович Чехов Палата № 6 У повітовому місті в невеликому лікарняному флігелі знаходиться палата № 6 для душевнохворих. Там “смердить кислою капустою, фітільнимі гаром, клопа і аміаком, і ця сморід у першу хвилину справляє на вас таке враження, начебто ви входите в звіринець “. У палаті мешкають п’ять осіб. Перший – “худорлявий міщанин з рудими...
- Антон Павлович Чехов Антон Павлович Чехов (1860-1904) Життя і творчість Антон Павлович Чехов – видатний російський прозаїк і драматург. Він підняв на недосяжну висоту жанр оповідання-новели і скази і нове слово у драматургії. А. П. Чехов народився 17 січня 1860 у м. Таганрозі. Його батьку належала невелика крамничка. Торгували в ній з 5...
- ЧЕХОВ, Антон Павлович (1860 – 1904) ЧЕХОВ, Антон Павлович (Чехов, Антон Павлович – 29.01.1860, Таганрог – 15.07. 1904, Баденвейлер, Німеччина) – російський письменник. Чехов народився у Таганрозі у купецькій сім’ї. Його дід ще у 1844 р. викупив себе і свою сім’ю із кріпацтва та зробив усе, щоби вивести дітей “у люди”. У сім’ї...
- Антон Павлович Чехов – Людина у футлярі Кінець XIX ст. Сільська місцевість в Росії. Село Мироносицькій. Ветеринарний лікар Іван Іванович Чімша-Гімалайський і вчитель гімназії Буркин, проохотівшісь весь день, розташовуються на нічліг у сараї старости. Буркин розповідає Іван Іванович історію вчителя грецької мови Бєлікова, з яким вони викладали в одній гімназії. Бєліков був відомий тим, що “навіть в...
- Антон Павлович Чехов: найвеличніший російський письменник Одним з найбільших російських письменників останніх десятиліть XIX ст. вважають у всьому світі Антона Павловича Чехова (1860 – 1904). Як драматург й новеліст, він зробив особливо вагомий внесок у всесвітню художню літературу, його твори мали найбільший резонанс у різних країнах на всіх континентах. У XX ст. на сценах Англії та...
- Антон Павлович Чехов: Вироблення власного стилю Антон Павлович Чехов народився 21 січня 1860 року в південноросійському місті Таганрог, невеликому, провінційному, та з гарними культурними традиціями. Чехови належали до небагатих міщанських родин. Але батько-бакалійник прагнув дати своїм дітям гарну освіту. Атмосфера батьківського дому була по-домостроївськи деспотичною. Господарство повністю вела мати, а добрий і лагідний Антон допомагав їй...
- Антон Павлович Чехов: однин з найвидатніших російських письменників Одним з найвидатніших російських письменників останніх десятиліть XІX ст. вважають в усьому світі Антона Павловича Чехова (1860 – 1904). Як драматург і новеліст він зробив особливо вагомий внесок у всесвітню художню літературу, його твори мали найбільший резонанс в різних країнах на всіх континентах. У XX ст. на сценах Англії та...
- Скорочено ХАМЕЛЕОН – АНТОН ЧЕХОВ АНТОН ЧЕХОВ ХАМЕЛЕОН Через базарний майдан іде поліційний наглядач Очумєлов. За ним ступає рудий городовий. Навколо тиша… Аж раптом із дров’яного складу купця Пічугіна, стрибаючи на трьох ногах і озираючись, Ги жить собака. За ним женеться чоловік у перкалевій накрохмаленій сорочці та розстібнутій жилетці. Він викрикує в бік собаки: “-...
- ХАМЕЛЕОН1 – Антон Чехов(1860-1904) ДО ОДВІЧНИХ ЧЕСНОТ Антон Чехов(1860-1904) ХАМЕЛЕОН1 Через базарну площу йде поліцейський наглядач Очумєлов у новій шинелі і з клуночком у руці. Услід за ним ступає рудий городовик2 з решетом, вщерть повним конфіскованого3 агрусу. Навкруги тиша… На площі ні душі… Повідчинювані двері крамниць і шинків позирають на світ божий похмуро, як...
- ХАМЕЛЕОН – АНТОН ЧЕХОВ – СМІШНІ ТА ПРИКРІ “ДРІБНИЦІ ЖИТТЯ” ЧАСТИНА ЧЕТВЕРТА ЛЮДСЬКІ СТОСУНКИ РОЗДІЛ 1 СМІШНІ ТА ПРИКРІ “ДРІБНИЦІ ЖИТТЯ” АНТОН ЧЕХОВ ХАМЕЛЕОН1 Через базарну площу йде поліцейський наглядач Очумєлов у новій шинелі й з клуночком у руці. За ним ступає рудий городовик2 з решетом, ущерть повним конфіскованого агрусу. Навкруги тиша… На площі ні душі… По-відчинювані двері крамниць і...
- Хамелеон1 (1884) – Антон ЧЕХОВ 1860-1904 ЛЮДСЬКІ СТОСУНКИ Антон ЧЕХОВ 1860-1904 Хамелеон1 (1884) Які більшість ранніх оповідань А. Чехова, “Хамелеон” побудовано довкола однієї незначної події – золотаря Хрюкіна вкусив за палець собака. Від комічного епізоду автор непомітно переходить до аналізу суспільних обставин і впливу соціального середовища на долю людини. Героями твору є нічим не видатні особистості...
- Скорочено ТОВСТИЙ І ТОНКИЙ – АНТОН ЧЕХОВ АНТОН ЧЕХОВ ТОВСТИЙ І ТОНКИЙ На вокзалі зустрілися два приятелі: один товстий, другий тонкий. Товстий щойно пообідав на вокзалі, а тонкий щойно зійшов з потяга. З ним були дружина та син-гімназист. Товстий, побачивши тонкого, впізнав у ньому шкільного товариша. Він радісно привітався. Тонкий також був радий побачити давнього приятеля. Він...