Home ⇒ 📕Твори з української літератури ⇒ Кейт Вілхелм Крихітко, ти була незрівняна!
Кейт Вілхелм Крихітко, ти була незрівняна!
Кейт Вілхелм
Крихітко, ти була незрівняна!..
Джону Льюїсону здавалось, що, якщо хряснуть ще хоча б одні двері, або почується хоча б один телефонний дзвоник, або хоча б один чийсь голос запитає, як його самопочуття, він просто збожеволіє. Залишивши лабораторію, Джон пройшовся килимом до ліфта, який безгучно відчинив йому назустріч свої двері, і плавно спустився на два поверхи, де підлогу в фойє теж встилали килими. Джон штовхнув двері з табличкою “Оглядова”. Три секретарки в приймальні, які чудово знали, що їм краще мовчати, допоки він
Не мовлячи ані слова, він сів поряд з Хербом Джевітсом. Херб, надягнувши на голову шолом, дивився на широкий екран, що уявляв з себе скляну панель з однобічною прозорістю, яка дозволяла бачити те, що відбувається в сусідній кімнаті. Джон надягнув другий шолом, підігнаний під нього, й усі вісім контактів миттєво
До сусідньої кімнати увійшла дівчина захоплюючої краси: довгонога білявка з медовим блиском волосся, ледь розкосими очима й абрикосового кольору шкірою. Облаштуванням кімната нагадувала вітальню: два дивани, декілька крісел, стіл, кавовий столик – усе зі смаком, але без життя, неначе рекламне фото в торговому каталозі. Дівчина зупинилась за порогом, і Джон відчув її нерішучість, сильно приправлену нервозністю та переляком. Зовнішнє вона проявляла лише очікування й готовність, справжні ж емоції жодним чином не відображались на її гладенькому обличчі. Вона зробила невпевнений крок до дивану – дріт, закріплений на голові, потягнувся за нею. В ту ж саму мить відчинились другі двері, і до кімнати, захлопнувши за собою двері, вбіг молодик. Виглядав він занепокоєно й дещо ненормально. Дівчина відреагувала здивуванням і зрослою нервозністю: вона пошукала за спиною дверну ручку, знайшла й спробувала натиснути. Двері не відчинялись. Джон не чув, що говориться в кімнаті, відчуваючи лишень реакцію дівчини на раптову появу чоловіка з лихоманковим блиском в очах. Чоловік тим часом наблизився до неї, вимахуючи руками. Погляд його постійно метався по кімнаті. Потім він зненацька схопив дівчину за плече й, притиснувши до себе, розпочав грубо цілувати обличчя й шию. Дівчину на декілька секунд, здавалось, паралізував страх, але через нетривалий час виникло ще щось: чи то відчуття порожнечі, яке іноді супроводжує нудьгу, чи то занадто цілковитий самоконтроль. Коли руки чоловіка зімкнулись за її спиною, і він розпочав зривати з неї кофтину, вона обійняла його, зображуючи обличчям пристрасть, яка, одначе, не відчувалась ані в її почуттях, ані в крові.
– Досить, – спокійно мовив Херб Джевіс.
Чоловік відпустив дівчину й без слів вийшов за двері. Вона обвела кімнату пустим поглядом. Розірвана кофтинка висіла в неї на стегнах, одна бретелька бюстгальтера сповзла по руці. Виглядала дівчина в цю мить дуже красиво. До кімнати увійшов менеджер, за ним костюмер із халатом, який він відразу ж накинув дівчині на плечі. Та стрепенулась, і, поки її виводили з кімнати, хвилі обурення, що відчувала вона, перетворились на лють. Потім кімната спорожніла і обидва глядачі зняли шоломи.
– Сьогодні поки що чотири, – зморено мовив Херб. – Вчора шістнадцять. Позавчора дванадцять. Цілковитий нуль. – Він зиркнув на Джона з цікавістю. – А що тебе витягнуло з лабораторії?
– На цей раз Ганна вирішила, що з неї досить, – сказав Джон. – Вона телефонувала усю ніч і увесь ранок.
– Що тепер?
– Ці бісові акули! Я ж казав тобі, що це занадто, особливо опісля авіакатастрофи на минулому тижні. Вона вирішила, що з неї досить.
– Почекай трохи, Джонні, – сказав Херб. – Давай-но розправимось з наступними трьома дівчиськами й тоді побалакаємо.
Він натиснув кнопку на підлокітнику крісла, і кімната навпроти знову прикувала їхню увагу. На цей раз дівчина була не такою красивою, меншою на зріст, чорнявкою зі сміхотливими блакитними очима, ямками на щоках і задертим носиком. Джонові вона сподобалась. Він налаштував свій шолом і занурився в її почуття.
Чорнявка відчувала збудження: перегляди завжди збуджували їх. Відчувалось, що вона боїться й нервує, але не дуже. Можливо, хвилюється, очікуючи, чим закінчиться перегляд. До кімнати вбіг той же чоловік з дикими очима, і вона поблідла. Більш нічого не змінилося. Нервозність підсилилась, поки ще не до межі незручності, але коли він схопив її у обійми, нічого, окрім нервозності, вона так і не відчула.
– Досить, – сказав Херб.
Наступна дівчина теж виявилась чорнявкою. Шикарні довгі ноги. Цілковитий спокій. Справжня професіоналка. Коли розгорнулось вже знайоме глядачам дійство, на її рухливому обличчі відобразилась ціла гама відповідних емоцій, але всередині нічого не здригнулось, наче вона знаходилась в сотні миль від того, що відбувалось.
Увійшла ще одна дівчина, і Джон здригнувся. Вона увійшла до кімнати повільно, з цікавістю роззираючи усе довкіл і нервуючи, як усі вони. Молодша за інших і менш впевнена у собі. Блідо-золотаве волосся, старанно складене хвилями й зібране догори, карі очі, гарна засмага. Коли увійшов чоловік, її емоції швидко змінились переляком, потім просто жахом. Джон не помітив, коли він заплющив очі. Він відчував себе цією дівчиною, відчував жах, який переповнював її. Серце його забилось, кровоносна система заповнилась адреналіном – він хотів закричати й не міг. З темних бездонних глибин його психіки хвилями виринало щось ще, змішане з жахом. Емоції злились і стали однією, пульсуючою й вимогливою. Він рвучко розплющив очі і побачив, що дівчина лежить на дивані, а чоловік обіймає її, стоячи на колінах поряд з нею на підлозі.
– Усе! – закричав Херб тремтливим голосом. – Ми її беремо!
Чоловік здійнявся з колін, подивився на дівчину, що схлипувала, потім швидко нахилився й поцілував її в щоку. Вона заплакала ще сильніше. Її волосся розсипалось обрамляючи обличчя золотом, і тепер вона виглядала зовсім дитиною. Джон зірвав шолом, відчуваючи, що увесь зопрів.
Херб піднявся, увімкнув у кімнаті світло, і екран потьмянів, зливаючись за кольором зі стіною. Не дивлячись на Джона, він витер обличчя. Рука його трусилась, і він сунув її до кишені.
– Коли ти розпочав подібні перегляди? – запитав Джон, помовчавши декілька хвилин.
– Пару місяців тому. Я казав тобі про це. Чорт, ми були змушені, Джоне! Це шістисот дев’ятнадцята дівчина! Ми перевірили шістисот дев’ятнадцять чоловік. І все підробка, окрім однієї! Цілковитий нуль у голові. Ти хоч уявляєш собі, скільки нам потрібно було раніше часу, аби з’ясувати це? По декілька годин на кожну! А зараз це займає лічені хвилини!
Джон Льюїсон зітхнув. Він знав. Власне, він сам і запропонував це, сказавши Хербу: “Оберіть для тесту якусь одну основну хвилюючу ситуацію, щоб людина відчувала сильні емоції”. Але він не хотів знати, на якій ситуації зупинив свій вибір Херб.
– О’кей, але вона ще дитина. Як щодо її батьків, її прав та іншого?
– Це ми все улагодимо. Не турбуйся. Що з Ганною?
– З учора вона телефонувала до мене вже разів із п’ять. Акули її добили. Вона хоче нас бачити, обох, сьогодні у другій половині дня.
– Жартуєш? Я не можу зараз все кинути!
– Не жартую. Вона сказала, що не буде транслювати, якщо ми не з’явимось. Прийме снодійне і буде спати, доки ми не прилетімо.
– Боже! Вона не насмілиться!
– Я вже замовив квитки. Виліт о дванадцятій тридцять п’ять.
Вони мовчки подивились один на одного, і Херб знизав плечима. Невеликого зросту, міцний, але не важкий, він не став сперечатись зі своїм кремезним, шести футів на зріст, партнером. Джон мав нелегкий характер, і йому доводилось постійно себе контролювати. Багато хто говорив, що якщо він колись зірветься, для тих, хто виведе його з себе, це може погано скінчитись. Але до цих пір Джон завжди тримав себе в руках.
Раніше для того, аби справлятися зі своїм характером, йому потрібна була колосальна напруга волі, ледь не фізичні зусилля: тепер же це відбувалось цілком автоматично, і він не міг згадати, коли йому траплялось хоча б трохи розлютитись.
– Послухай, Джонні, коли ми зустрінемось з Ганною, давай-но говорити буду я. О’кей? Багато часу мені не знадобиться.
– Що ти збираєшся робити?
– Умовлю. А якщо вона почне виявляти характер, так їй суну, що вона в мене ще тиждень буде підстрибувати. – Він посміхнувся. – Досі все було, як вона хотіла. Вона знала, що її ніким замінити, навіть якщо вона розпочне викаблучуватись. Ну, нехай тепер спробує. Хай тільки спробує! – Херб рухався кімнатою туди й сюди швидкими смиканими кроками.
Джон раптом зрозумів, що ненавидить цього опецькуватого чоловіка з червоним обличчям. Почуття було новим: він наче смакував ненависть і смак виявився незнайомим та приємним.
(1 votes, average: 5.00 out of 5)
Схожі твори:
- Вона була, як голос України (за романом “Маруся Чурай”) Творчість Ліни Костенко, безкомпромісної письменниці, хвилює кожного, бо завжди актуальна, сучасна. Сучасна навіть тоді, коли поетеса веде нас таємними стежками минувшини, адже пов’язує її з проблемами сьогодення. Вона турбується про духовний світ співвітчизників, які на шляху національного відродження не повинні забувати гірких та героїчних сторінок історії, аби не розгублені були...
- “Була б шия, а ярмо знайдеться” Твір зароманом Панаса Мирного та Івана Білика “Хіба ревуть воли, як ясла повні?” Автори подають широку передісторію села Піски ще з часів заселення Лівобережної України. ” А літ за півтори сотні не тільки цього палацу, а й самих Пісок і сліду не було. Там стояло невеличке сільце, або краще невеликі...
- “Була б шия, а ярмо знайдеться” (за романом “Хіба ревуть воли, як ясла повні?”) Автори подають широку передісторію села Піски ще з часів заселення Лівобережної України. ” А літ за півтори сотні не тільки цього палацу, а й самих Пісок і сліду не було. Там стояло невеличке сільце, або краще невеликі хутірці розсипались по балці, як стоги сіна зимою по степу… Огорожі – ніякої....
- Коли була війна? (За оповіданням Г. Тютюнника “На згарищі”) Чи пам’ятаємо ми, коли почалася Велика Вітчизняна війна? Чи пам’ятаємо, якою ціною дістав народ перемогу в цій війні? Дійсно, з уроків історії ми пам’ятаємо, що з 1941 по 1945 роки радянський народ пройшов через тяжкі випробування та неймовірні страждання. Але ж сьогодні ми знаємо про події тих буремних років лише...
- Чи логічною була поведінка Наташі Ростової в епілозі? Перший варіант З мого погляду, логічна. Зовсім інше питання, подобається нам Наташа в епілозі чи ні. У романі ми зустрічалися з Наташею-дівчинкою, веселою, життєрадісною, життєлюбною, потім з Наташею-дівчиною, яка робить помилки, кохає, страждає. Толстой тонко простежує діалектику душі Наташі, яка не кінчається власне у романі і продовжується в епілозі. Звичайно,...
- Вона була, як голос України (за романом Л. Костенко “Маруся Чурай”) Творчість Ліни Костенко, безкомпромісної письменниці, хвилює кожного, бо завжди актуальна, сучасна. Сучасна навіть тоді, коли поетеса веде нас таємними стежками минувшини, адже пов’язує її з проблемами сьогодення. Вона турбується про духовний світ співвітчизників, які на шляху національного відродження не повинні забувати гірких та героїчних сторінок історії, аби не розгублені були...
- Коли була війна? (за оповіданням “На згарищі”) Чи не забули ми, коли почалася Велика Вітчизняна війна? Чи не забули ми, чого коштувала вона нашому народові? Сьогодні ми знаємо про події тих років з книжок та кінофільмів, з розповідей бабусь та дідусів, які під час війни були дітьми і назавжди запам’ятали той жах. який вона несла. Іноді до...
- Вінграновський Микола Степанович “Вона була задумлива, як сад…” Вона була задумлива, як сад. Вона була темнава, ніби сад. Вона була схвильована, мов сад. Вона була, мов сад і мов не сад. Вона була урочиста, як ніч. Вона була одненька, ніби ніч. Вона була в червоному, мов ніч. Вона була, мов ніч і мов не ніч. Вона була, що...
- Олександр Пушкін Була пора: наш празник молодий Олександр Пушкін Була пора: наш празник молодий… Перекладач: Микола Бажан Джерело: З книги: Микола Бажан. Твори у чотирьох томах. Том ІІІ. Переклади. К.:Дніпро, 1975 Була пора: наш празник молодий Сіяв, шумів, трояндами квітчався, І дзенькіт чаш у звук пісень вплітався, І здружено сидів наш гурт тісний. Тоді, в душі невігласи...
- “Була б шия, а ярмо знайдеться” (за романом Панаса Мирного та Івана Білика “Хіба ревуть воли, як ясла повні?”) Автори подають широку передісторію села Піски ще з часів заселення Лівобережної України. ” А літ за півтори сотні не тільки цього палацу, а й самих Пісок і сліду не було. Там стояло невеличке сільце, або краще невеликі хутірці розсипались по балці, як стоги сіна зимою по степу… Огорожі – ніякої....
- “Його ворогом була вульгарність” (За розповідями А. П. Чехова) Вісімдесяті роки XIX століття в історії Росії були не тільки роками лихоліття. Російська передова суспільна думка, російська наука і мистецтво багатьом збагатилися в ці роки. На духовному розвитку Чехова не могли не позначитися такі явища епохи, як праці Менделєєва, Тімірязєва, геніальні створення російської живопису – картини Сурікова, Рєпіна, безсмертні Твори...
- Якби я була письменницею На мою думку, письменники – це люди, які заслуговують великої поваги. Вони займаються дуже шанованою та благородною справою. У їх творах можна знайти багато чого повчального і пізнавального. Мені дуже подобаються пригодницькі романи: вони поєднують у собі цікаві факти, захоплюючі пригоди та ситуації, які потребують робити повчальні висновки. Якби я...
- “Аби ти щаслива була, Україно…” – ПЛАТОН ВОРОНЬКО Біографія кожного поета є справжнім джерелом його подальшої творчості, витоком почуттів та ідей. Така вона і у Платона Воронька. Ця людина великої душі й оптимізму мала героїчну долю, завжди була вирі життя. Поет часто звертається до теми Батьківщини, до теми рідної землі. Ліричний герой його віршів завжди висловлює думки й...
- “Аби ти щаслива була, Україно…” за поезією П. Воронька Біографія кожного поета є справжнім джерелом його подальшої творчості, витоком почуттів та ідей. Так сталося й з біографією Платона Воронька. Ця людина великої душі й оптимізму мала героїчну долю, завжди була у вирі життя. Поет часто звертається до теми Батьківщини, до теми рідної землі. Ліричний герой його віршів завжди висловлює...
- Я була тоді з моїм народом: Ахматова А. Ахматова, поет величезного поетичного дарунка, піднесен і трагічного, увійшла у російську літературу насамперед як співак любові. Однак із часом – часу бур і потрясінь у долі Росії – її лірика, спочатку камерна, интимно-исповедальная, знаходить високе цивільне звучання. Уже в роки першої світової війни в її творчість увійшли мотиви гражданственности,...
- Війна! Якою б вона не була, – це найбільше зло на землі Від переможного травневого салюту минуло вже чимало часу, та в нашій пам’яті живуть і житимуть подвиги героїв, звершені у дні війни. Вони оспівані в багатьох творах митців нашої країни. Видатний український поет Микола Бажан пише про них у поемі “Нічні роздуми старого шахтаря”, що під час війни став солдатом-сагіером, звільнив...
- “Його ворогом була вульгарність” (по розповідях А. П. Чехова “Людина у футлярі”, “Агрус”, “Про любов”) Всі оповідання Чехова викликають у читача глибокий емоційний відгук, адже кожен твір списано з натури. Одним із властивостей людського життя, на превеликий жаль, є величезна, всепоглинаюча вульгарність. Ця вульгарність не дає людині спокійно існувати, вона тисне на неї, щоб робити все його життя нещасної і убогою. Чехов констатує, що при...
- “Людина, яка була театром” (творче кредо Леся Курбаса) Є митці особливої долі й життєвого призначення. їм судилося жити і діяти на стрижні суспільного і художнього життя, віддзеркалюючи у своїй творчості найістотніші, найсуттєвіші тенденції розвитку духовної культури. До таких належав Лесь Курбас. Він народився 25 лютого 1887 року в місті Самборі Львівської області. Син галицьких акторів Ванди і Степана...
- Я була тоді з моїм народом (за поезією А. А. Ахматової) АННА АХМАТОВА ТВОРИ З ЗАРУБІЖНОЇ ЛІТЕРАТУРИ АННА АХМАТОВА “Я була тоді з моїм народом…” (за поезією А. А. Ахматової) Роки сталінізму озвалися диким болем і нелюдськими стражданнями у долях людей. Багатьох духовно скалічили, винищили, зламали. Вплив сталінізму – цього жахливого монстра – перенесла Анна Ахматова. Сина Ахматової, Льва Гумильова, декілька разів заарештовували....
- Найвищою цінністю для Генріха Белля була людина, людське життя Саме гуманізм є найпривабливішою рисою його творчості. Гуманізм високохудожніх і глибокозмістовних творів Белля привернув до нього увагу читачів усього світу: його книги перекладено 48 мовами. Про величезну міжнародну популярність Белля свідчить і той факт, що у 1972 році йому було присуджено Нобелівську премію з літератури. Генріх Белль завжди відстоював ідею...