Фразеологізми на літеру Ч
Через вулицю (дорогу) навприсядки. Вираз, яким заперечуються родинні зв’язки; дуже далекі родинні зв’язки, що вже втратили силу.
А звати мене Микола Єгипта, хоч з єгиптянами я родич такий… через вулицю навприсядки! (О. Гончар, Тронка, 7). Через гречку перегнати. Дати доброго прочухана, провчити.
Кажи йому від мене, нехай дасть тобі чистий спокій, а то я не буду вважати, що він пан писар, а через таку його гречку перегоню, що своїх двох ніг не дорахується (І. Франко, Рябина, І,3). Через губу не плюнути. Пишатись, гордувати, вважати не гідним
Із палати Гордо суне,
Через губу вже не плюне,
Руки в пояс вгородив.
(І. Франко, Коваль Бассім, X). Чи тепер, чи в четвер; не тепер, так у четвер. Про неминучість чогось.
… Не такий вони народ, щоби можна з ними вдатися по-добру!.. А се вони би чи тепер, чи в четвер таки зробили (І. Франко, Борислав сміється, XX). Чий батько (чорт) старший. Хто переможе, чия перевага буде в суперечці, змаганні (“чия візьме”).
Ми ще поміряємось… Ще побачимо, чий батько старший… Не той, тепер вік… часи тепер не ті… не ті люди…(Панас Мирний, Хіба ревуть воли…, XXVIII).
Та
Хіба ж уже та не Юнона,
Щоб не вказала макогона,
Що й досі слухає чмелів!
(І. Котляревський, Енеїда, І).
Згадай, шапчинонько старенька,
Як під тобою чи давненько –
Чмелі ледачії гули., … .
(І. Манжура, До старої шапки).
Я впав на пень якийсь-то головою
І довго там, здаєсь, чмелів я слухав,
Аж поки знов прийшов до себе.
(І. Франко, Сон князя Святослава, II, 3). Чуба нам’яти. Побити.
Паллант, любесенький хлопчина,
Скрепивсь, стоїть, як твердий дуб,
І жде, яка то зла личина йому нам’яти хоче чуб.
(І. Котляревський, Енеїда, VI). Чужий хліб заїдати. Жити чужою працею; привласнювати чуже.
Аби чужого хліба не заїдали та з чужої кривавиці не користувалися (М. Старицький, За двома зайцями, 1,1).