“Щира поезія – це любов, мужність і жертва” (Федерико Гарсиа Лорка)

Загибель поета Федерико Гарсиа Лорка, розстріляного 19 серпня 1936 року неподалік від Гранады, стала не тільки прологом іспанської трагедії, але й підтвердженням того, що теперішній поет завжди небезпечний диктатурі, навіть якщо у своїх віршах він не призиває скинути владу. Досить і того, що поезія – це вираження щирого духу народу. Теперішня поезія – завжди “канті хондо” (“глибинний спів”, один з видів музично-пісенного фольклору Андалузії). Не випадково один зі збірників віршів Лорки називалася\'”Поема про кант хондо”. Лорка

не стилізував свої вірші під народні пісні, ні, його поезія харчувалася із цього джерела.

В “Поемі про кант хондо” людина й Природа Іспанії – єдине ціле. Поряд з людьми в них діють земля, море, вітер. Навіть любов і сум пов’язані із плинністю, шумом, плескотом води:

У кучерях у Гвадалквівіру

Полум’яніють квіти граната.

Одна – кров’ю, інша – слізьми

Ллються ріки твої, Гранада.

Про любов у цьому циклі рідко говориться прямо, але її очікуванням і борошном перейнята всі, навіть тиша. Любов, навіть взаємна, несе в собі зародок страждання. У вірші “Він умер на світанку”

дівчина проганяє улюбленого. І ми розуміємо, що серце відкинутого розбивається об безнадійність. Іноді за любов убивають:

Ніч, як вода в загаті.

За чотирма стінами

Від зірок схоронилися люди.

У дівчини мертвої,

Дівчини в білому платті,

Червона троянда зарилася

У темні пасма.

Плачуть за вікнами

Три солов’їні пари.

И вторить чоловічому подиху

Відкриті груди гітари.

Навколишній світ повний несправедливості, насильства, жорстокості. Людина, чоловік повинен мужньо пручатися йому – будь це стихія природи або жандарми, які полюють за вільним циганом. А якщо обставини або люди виявилися сильніше, треба вміти вмерти гідно. Це – основа народної моралі, що вірна за всіх часів. Це – основа циклу “Циганські романсеро”, герої яких вільні, горді й прекрасні навіть у смерті.

Тісно й страшно переплелися любов і смерть в “Романсі про місяць”, де чарівниця Місяць веде в небуття, у мир примарних фантазій із практичного миру дорослих, де із серць чеканять срібло, закоханого в неї циганського хлопчика:

Десь сова заридала –

Так безутішно й тонко!

За ручку в темне небо

Місяць веде дитину.

Скрикнули в кузні цигани,

Завмерла луна в горні…

А вітри співали й співали.

А вітри слід ховали.

Життя й поезія Лорки обірвані на півслові. Але кожна з рядків, що дійшли до нас, сколихнувши гіркоту втрати, дарує щастя дізнавання його голосу й нагадує: “Сама сумна радість – бути поетом. Все інше не береться до уваги. Навіть смерть”.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

“Щира поезія – це любов, мужність і жертва” (Федерико Гарсиа Лорка)