Разговорный Язык – основной признак этнической общности людей
Почему великий русский писатель призвал беречь язык? От кого и от чего? И почему он называет наш язык “бессмертным даром”? Почему С. Довлатов заканчивает свою повесть “Иностранка”, написанную в эмиграции и об эмигрантах, словами: “О, Господи! Какая честь! Какая незаслуженная милость: я знаю русский алфавит!”
В ряде объективных признаков этноса главной был, есть и будет общим для всей нации язык. Много народов разбросано по свету, живут в разных экономических условиях, имеют разные стереотипы поведения. Но история утверждает:
Украинский язык прошел трудный путь запретов и издевательств. Как во времена империи, так и при тоталитарном режиме большевиков. Сколько раз его официально запрещали! Утверждали, что нет такого языка! Запрещали обучение на украинском, не разрешали
Вопреки всему этому украинский язык выстоял и донес нам давнюю культуру, обычаи и традиции родителей – эти субъективные признаки этнической общности наций. Деятели культуры, которая, не боясь преследований, собирали, записывали устное народное творчество, мудрость, воплощенную в песнях, в поэтическом слове, в фольклоре. Берегли бессмертный дар! Запретить учить, не выдавать книги и не разрешать публично высказывать свои мысли родным языком можно. Но нельзя запретить говорить с ребенком тем языком, который она получила в наследство от своей мамы, нельзя запретить петь колыбельные на родном языке. От этих ярких родных слов что-то навеки поселяется в душе малыша, они влияют на него еще на уровне подсознания. Года запретов и ненастий, издевательств и унижений не уничтожили украинский язык, так как в нем закодирована великая культура народа.
В сегодняшней Украине существует проблема овладения родным языком. Но существует она только для части взрослого населения. Для нынешних школьников этот вопрос решен: уже с детства они двуязычные, и это, по-моему, чудесно. “Лишних знаний не бывает”, – сказал кто-то. Мудрая мысль. Чтобы взрослый человек независимо от языка, на котором он говорит в семье (будь то русский, татарский, еврейский или венгерский), мог свободно владеть украинским, одних деклараций о том, что необходимо знать государственный язык своей страны, мало. В России, например, чтобы получить гражданство, теперь нужно составить экзамен на знание русского языка. В Украине, думаю, тоже должно быть так же.
Отношение к родному языку – это то же, что и отношение к родине. Любить свою родину и не знать язык, которым владеет абсолютное большинство ее населения и который есть государственным, – это “два понятия несовместимы”.