Чистота мовлення
Ми збережемо тебе російське мовлення, велике російське слово. Ганна Ахматова Тургенєв назвав російську мову “великим, могутнім, правдивим і вільним”. Але Мова це струнка система засобів спілкування; наведена в динаміку, вона стає мовленням, а мовлення піддається різноманітним впливам, зокрема збіднінню, засміченню. Засмічують наше мовлення різні “бур’яни”. Це можуть бути й діалектні слова, і вульгаризми, і мовні штампи, і зайві не потрібні слова. Багато письменників застерігали від уживання без потреби иноязични слів
Явно
Так, наприклад, нічого не може бути менш, як уживання слова, перебільшувати замість перебільшувати”. Показові щодо цього виправлення, які вносять письменники у свої добутки при їхньому перевиданні. Наприклад, у різних оповідання А. П. Чехова знаходимо такі заміни: щось специфічне щось особливе; ординарний звичайний; нічого екстраординарного нічого особливого; конвенція умова й т. д. Питання про використання діалектизмів у художній літературі не простій. Не можна забувати, що з їхньою допомогою створюється той місцевий колорит, без якого добуток може виявитися поза часом і простором. Джерелом засмічення літературної мови нерідко стає невиправдана індивідуальна словотворчість, поява “погано вигаданих слівець”.
Років шістдесят назад стилістам претили такі, наприклад слова: взбрикнул, грякнул. У часи жорстокої бюрократизації всього нашого життя неологізми нерідко народжувалися як плід “канцелярського красномовства”: книгоедица, недовідпочинок, законвертовать (лист) і т. п. Засмічення мови нерідко пов’язане з недоречним исполь-зованием так званих канцеляризмів і мовних штампів, що позбавляють мовлення простоти, жвавості, емоційності