Українські фразеологізми на літеру “Ж”

Жаба пить (цицьки, циці) дасть – хто-небудь утопиться або загине, потрапивши в незвичайні умови; кому-небудь буде дуже важко і складно, хто-небудь не зможе добитися чогось;

Холодна жаба сидить під серцем – кого-небудь охоплює почуття страху, передчуття чогось поганого, неприємного;

(як) жаба на купині – дуже зручно, вільно; не стримуючись, без обмеження; зі словом надутися і т. ін. – дуже сильно;

Битий жак – бувала, із великим життєвим досвідом людина, яку важко перехитрити, обманути (синоніми: битий жук; бита голова; стріляний

горобець; антонім: жовтороте пташеня);

Жалити язиком – сильно дошкуляти кому-небудь словами, розмовами;

ЖАРЕНЕ: ні жарене, ні парене – безвольна, безхарактерна людина;

ЖАРИНАХ: як (мов, ніби і т. ін.) на жаринах (на жарині, на жару) – зі словами сидіти, стояти і т. ін.: неспокійно, тривожно, нетерпляче; неспокійний, тривожний, нетерплячий;

Жарко небу – уживається для вираження найвищого ступеня інтенсивності якоїсь дії, діяльності; активніше, енергійніше і т. ін. вже не може бути;

Жарти жартами (рідше жарт жартом) – незважаючи ні на що, за будь-яких умов (уживається перев. з наступним протиставленням);

Жарти

погані (короткі) – треба бути обачним, поступливим, обережним у діях і вчинках, бо інакше може трапитися неприємність, горе;

Ждати (чекати, виглядати, сподіватися) з (біля) моря погоди – даремно надіятися на що-небудь, чекати чогось, залишаючись пасивним;

Живіт присох до спини (до хребта) – хто-небудь дуже худий; хто-небудь дуже голодний;

ЖИВЧИКОМ: з живчиком [та] з перчиком – запальний, гарячий, відважний, гострий на язик;

Жижки трясуться (трусяться, тремтять, дрижать) / затряслися (затрусилися, затремтіли, задрижали) – хто-небудь має сильне бажання до чогось; кого-небудь охоплює почуття страху перед кимось, чимось;

ЖИЛ: з усіх жил – з максимальним напруженням; не зупиняючись ні перед чим;

Жила тонка – хто-небудь недостатньо сильний (найчастіше фізично);

Жити єдиним хлібом – не мати в житті інших інтересів, крім матеріальних;

Жити заднім умом (розумом) – свої дії та вчинки правильно оцінювати лише після їх здійснення;

Жити на свою руку – ути самостійним, незалежним;

Жити одним (сьогоднішнім) днем – нічого не думати про майбутнє, не мати перспектив, а задовольняти тільки свої найближчі інтереси;

Жити та хліб жувати – вести нормальний, матеріально забезпечений спосіб життя;

ЖОВТІЄ: в очах жовтіє (жовкне, темніє, зеленіє) / пожовтіло (пожовкло, потемніло, позеленіло) – хто-небудь втрачає здатність нормально бачити, комусь стає погано від фізичного болю, втоми, хвилювання і т. ін.;

Жувати (пережовувати) жуйку – нудно і настирливо повторювати те сааме;

Жуки в голові – у кого-небудь не все гаразд з розумовими здібностями.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.00 out of 5)

Українські фразеологізми на літеру “Ж”