Українські фразеологізми на літеру “Щ”

Щасти доле (боже) кому – усталена форма прощання з побажанням щастя, успіхів у житті, праці;

Хай (нехай) вам щастить – усталена форма побажання успіхів у чому-небудь;

На щастя чиє, кого – дуже добре для кого-небудь; щоб був успіх, удача, щоб повезло в чому-небудь;

Щастя твоє (ваше) – кому-небудь повезло, дуже добре для кого-небудь;

Щастя ще десь завалялося чиє – у кого-небудь несподівана радість, непередбачений успіх у чому-небудь;

А ще [й] – уживається для підсилення вираження докору, осуду, іронії, щоб присоромити

кого-небудь;

Іще б пак – тільки так повинно бути, а не інакше; само собою зрозуміло; звичайно;

Від щедрот чиїх давати, дарувати – за чиїмись бажаннями або можливостями;

Щемить на душі у кого – хто-небудь відчуває неспокій, тривогу, хвилювання;

Щипати в носі від чого – що-небудь сильно дошкуляє;

До щирця – глибоко, сильно; повністю;

З щитом повертатися, повернутися – переможцем (антонім: на щиті);

А що! – уживається в діалозі для підсилення вираження глузування, погрози;

За що [й], про що? – невідомо, з якою метою, для чого, з яких причин;

Кому що, а… кому – уживається

для виділення серед інших чиїх-небудь бажань, дій, інтересів;

Не що інше, як – саме це;

Ні за що [ні про що] – без причин, без підстав, даремно, марно;

Он (ось) що – уживається для вираження чийогось подиву, захоплення або іронічного ставлення до чого-небудь;

Та що – уживається для загострення уваги на чому-небудь, зацікавлення чимсь; для схвалення, заспокоєння;

[та] що там – уживається для вираження переконаності в чому-небудь, запевнення чогось;

То [й] що – не треба боятися, нема нічого страшного;

Хай там що, [а…] – за будь-яких умов і обставин; неодмінно;

Хоч би [тобі] що – з ким-небудь нічого не трапляється; з ким-небудь нічого не вдієш;

Тільки хоч би що кому – кому-небудь однаково, байдуже; кого-небудь нічого не хвилює;

Хоч що – усе без винятку, будь-що;

Що б там (то) не було (не коштувало, не стало) – за будь-яких умов і обставин; незважаючи ні на що; неодмінно;

Що [воно] й до чого – детально, все до кінця, як повинно бути, як потрібно;

Що до того кому – хто-небудь не має бажання втручатись у щось; кому-небудь байдуже щось;

Що [ж] за – уживається в окличних або питальних реченнях для вираження захоплення ким-, чим-небудь; для вираження здивування від чого-небудь несподіваного, непередбачуваного або невдоволення кимсь, чимсь;

Що [ж] з того – нічого не вдієш, нічого не допомагає; все одно;

Що завгодно (попало) – усе без винятку, будь-що;

Що і як – про всі деталі, як повинно бути, як потрібно, як і що;

Що куди й до чого – як повинно бути, як потрібно;

Що на рот налізе говорити, балакати – все підряд, не задумуючись;

Що на умі (на душі), те й на язиці в кого – хто-небудь говорить все підряд, не задумуючись;

Що на язик набіжить (понесло) говорити, балакати, щебетати – все підряд; не задумуючись;

Що ти (ви)! – уживається для вираження заперечення чогось, здивування та незадоволення чиїми-небудь вчинками або словами;

Що хочеш (хочеться) – абсолютно все, усе без винятку, будь-що;

Не що-небудь, а… – уживається для виділення, підкреслення ваги, значимості чого-небудь;

[тут] щось не так (не те) – неясно, незрозуміло;

У лісі щось велике здохло – сталося щось незвичайне.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Українські фразеологізми на літеру “Щ”