Українські фразеологізми на літеру “М”

Мабуть та нехай – уживається для вираження нерішучості, невпевненості, зайвої обережності і т. ін.; невідомо; можливо;

Маг і чародій (чарівник, заст. чудодій), жарт – людина, яка робить щось дуже легко, вправно, спритно, красиво;

От тобі й маєш – уживається для вираження подиву, незадоволення і т. ін. з приводу чого-небудь несподіваного, неприємного;

Що маєш сили (сил, духу) з дієсловом – з усієюенергією, з максимальним напруженням, завзяттям;

Як ся маєш? – усталена форма запитування про здоров’я і життя при звертанні

до кого-небудь;

Одним миром мазані (рідко помазані), ірон. – дуже схожі між собою в чомусь, перев. негативному; однакові (про людей);

Мазати п’яти салом (рідко смальцем, лоєм і т. ін.) – готуватися до втечі або втікати звідки-небудь; відступатися від чогось наперед задуманого, організованого, вирішеного і т. ін.; боятися, мазати п’яти;

Мазати медом [по губах| кого – говорити комусь що-небудь приємне (перев. з корисливою метою); викликати в кого-небудь почуття задоволення, радості, втіхи (перев. похвалою, лестощами і т. ін.); бути приємним комусь;

Мазати медом речі (слова і т. ін.), зневажл. – говорити

облесливо, нещиро; підлещуватися до когось;

Мазати пирогом (пирогами) зверху кого – балувати, розпещувати кого-небудь;

На мазі діло, справа – відбувається, проходить добре; успішно, так, як треба;

Як мазниця (мазничка) зневажл. – хтось брудний, неохайний; що-небудь брудне; з сл. чепурненький, чистенький і т. ін., ірон. – уживається для вираження повного заперечення змісту слів чепурненький, чистенький і т. ін.; зовсім не (чепурненький, чистенький);

Як медом по губах мазнули – щось почуте викликало в когось почуття задоволення, радості, втіхи і т. ін.; комусь приємно;

Майнуло в голові – хто-небудь раптово подумав про що-небудь;

Майнути думкою – подумавши про що-небудь, уявно перенестися кудись;

Майстер (мастак) на всі руки – людина, яка все вміє робити, вправна, тямуща у всякому ділі; ірон.- людина, яка за все береться, але робить невправно, неякісно;

Майстер (мастак) на всякі штуки – дотепна, вигадлива людина.; зневажл. – людина, здатна на погані вчинки;

Майстер своєї справи (свого діла.- людина, що досягла високої майстерності, досконалості в чому-небудь; кваліфікований спеціаліст з чогось;

Майся гаразд – уживається як побажання бути здоровим і щасливим, жити у добрі та злагоді;

Ще мак росте (цвіте) в голові у когось – хто-небудь молодий, недосвідчений, нерозумний;

Як мак начетверо бідний – уживається для підсилення зазначеного слова; дуже, надзвичайно;

Де Макар телят пасе, ірон. – дуже далеко, там, туди, де важкі умови життя, де перебувають перев. не з власного бажання;

Куди Макар телят не ганяв (не гонить, не гнав), ірон. – дуже далеко, туди, там, де важкі умови життя, куди потрапляють перев. не з власного бажання;

Маківок, маку спати, заснути – міцно, дуже добре;

По маківку у чомусь – дуже сильно, у великій мірі (бути зайнятим, завантаженим і т. ін. чим-небудь); чого. – дуже багато (справ, клопотів, турбот);

Макітра зварила, жарт. – хтось правильно, розумно вирішив, вдало зробив щось, додумався до чогось; кмітливий;

Макітриться / замакітрилося у голові – виникає стан запаморочення у кого-небудь;

Як макогін на ночви схожий ірон. – зовсім не схожий;

З маком і з таком траплятися – не найгірше з того, як може бути; по-різному; і краще, і гірше;

Не з маком комусь – кому-небудь тяжко, погано, сутужно;

Як маку – дуже багато;

Мале і велике (старе) – усі люди незалежно від віку; діти й дорослі;

Мало горя (нужди) – хто-небудь не переживає з приводу чогось, задоволений усім; кому-небудь байдуже до чогось;

Від малого до старого – усі люди незалежно від віку, діти й дорослі.;

Хоч картину малюй з когось – хто-небудь дуже гарний, вродливий;

Хоч малюй, хоч цілуй когось – хто-небудь дуже гарний, вродливий;

Хоч на картину (на карту) малюй – хто-небудь дуже гарний, вродливий, з приємною зовнішністю;

Манір – спосіб, лад;

На свій манір – відповідно до своїх уподобань; по-своєму;

На такий манір – так, таким способом.;

Манна з неба (з небес) падає – що-небудь дістається дуже легко, без особливих зусиль;

Манна небесна (з неба) – що-небудь бажане, приємне, легкодоступне;

Як манни небесної (з неба) чекати, ждати, жадати – дуже сильно, з нетерпінням;

Мара бачила когось – уживається для вираження незадоволення у зв’язку з відсутністю кого-, чого-небудь; невідомо де;

Мара водить когось – хтось блукає, не усвідомлюючи місця свого перебування.;

Що за мара! – уживається для вираження здивування, незадоволення і т. ін. з якогось приводу;

Як мара – уживається для вираження неприязні до когось; хто-небудь дуже брудний, неохайний;

Високої (першої, найвищої, найкращої) марки – освідчений, висококваліфікований і т. ін. (про кого-небудь);

Як Марко з пасльону – раптово, несподівано, недоречно;

Як Марко (Сивко) у пеклі (по пеклу, по пеклі) товктися, гасати, ірон. – невпинно, безугавно, не перестаючи; без потреби;

Під маркою чогось – маскуючись під що-небудь, прикриваючись чимсь; у вигляді чогось;

Марнота марнот – те, що не має ніякого значення і цінності; щось неважливе, непотрібне, дріб’язкове;

Марнувати мову (слова), рідко – говорити безпредметно, безрезультатно, без потреби;

Як Мартин до мила – без почуття міри; жадібно, заповзято;

Нудьгою марудитися – роздумувати, вагатися у прийнятті рішення.;

Як з маслом – чітко, легко, успішно, без перешкод; дуже добре;

Як маслом по душі – дуже приємне що-небудь комусь;

Масний на язик – нещирий, облесливий хтось;

Не все коту масниця – закінчилось (закінчиться) для когось безтурботне, веселе, привільне життя; не завжди кому-небудь щастить у чомусь;

Усіх мастей – різноманітних напрямів, поглядів, переконань (про людей);

Хоч медом масти когось – як не догоджай комусь, як не задовольняй чиїсь бажання, а результат буде протилежний;

Мастити словами – говорити приємні речі, улещувати, спокушати;

Як медом (салом) по губах мастити (мазати) – говорити улесливо, нещиро; з сл. казати, говорити, відповідати – улесливо, догідливо;

До масті – щось підходить, імпонує кому-небудь; схожий, подібний, однаковий з кимсь за певною ознакою;

Однієї масті – дуже схожі між собою в чому-небудь (перев. негативному); однакові (про людей);

Високі матерії – складні для розуміння поняття; незвичайні, небуденні теми розмов;

Вража мати – уживається для вираження незадоволення чим-небудь, діями когось; з дієсл. якісь небажані, незвичайні обставини, щось незрозуміле;

І рідна мати не впізнає – хто-небудь дуже змінився на вигляд;

Як (у чому) мати на світ народила – зовсім голий;

І в гадці не мати – зовсім, ніколи не думати про що-небудь; зовсім не знати чогось, не здогадуватися про що-небудь; зовсім не припускати чогось, якихось дій, вчинків; не виявляти наміру, бажання, не збиратися щось робити; і гадки не мати;

Мати Бога в серці (в животі), заст. – бути милосердним, совісним, жалісливим, справедливим;

Мати верх – бути головним над ким-, чим-небудь, у чомусь; верховодити;

Мати вільні руки – бути не зайнятим, не обтяженим якими-небудь обов’язками;

Мати волю над кимось – вільно розпоряджатися ким-небудь; впливати на когось;

Мати всі клепки в голові – бути розумним, розсудливим;

Мати голову на плечах (на в’язах) – бути розумним, кмітливим;

Мати гостре око (гострі очі) – бути надзвичайно спостережливим, кмітливим, уважним, настороженим;

Мати діло (справу) з кимось/чимось – вступати в які-небудь стосунки з ким-небудь, підтримувати зв’язки з кимсь, з чимсь; займатися чим-небудь;

Мати добрий язик (доброго язика), ірон. – уміти доладно, переконливо говорити;

Мати довгий язик (довгого язика), зневажл. – любити поговорити, говорити багато зайвого, розголошувати таємниці;

Мати довгі руки – привласнювати, силою відбирати чуже, зазіхати на чуже;

Мати дулю (трясцю), вульг. – нічого не досягти, не одержати, нічим не володіти;

Мати думку (рідко гадку) – виявляти намір, бажання що-небудь зробити; про кого/ що, яку, рідко – плекати які-не-будь мрії, думати про когось, щось, виношувати якісь плани;

Мати душу – бути чуйним, доброзичливим, сердечним;

Мати за ніщо когось – не зважати на кого-небудь, не рахуватися з кимсь;

Мати за щось – поважати, цінувати кого-небудь;

Мати зглядь на когось – добре ставитися до когось, поважати когось;

Мати зуб (зуба) на когось – сердитися, гніватися на кого-небудь;

Мати кам’яне (камінне) серце – бути нечуйним, жорстоким, бездушним;

Мати кебету, жарт. – бути розумним, здібним, кмітливим;

Мати контри з кимось, фам. – бути з ким-небудь у поганих стосунках, у сварці;

Мати коротку (куцу) пам’ять, жарт. – швидко забувати про кого-, що-небудь;

Мати ледачу пам’ять; ірон. – не запам’ятовувати кого-, чого-небудь, не могти згадати;

Мати місце – бувати, траплятися;

Мати міцний (твердий) грунт під ногами – почувати себе твердо, впевнено, незалежно;

Мати муху (мухи) в носі – бути неврівноваженим, примхливим, вередливим;

Мати м’яке серце – бути добрим, поступливим, лагідним, порядним;

Мати на горіхи (на рибу) від когось – бути вилаяним, покараним;

Мати на думці (рідко на мислі, на гадці) – думати про кого-, що-небудь; кого, що, рідко. – належно сприймати кого-, що-небудь; бути впевненим у чомусь;

Мати на очі (на очах) – спостерігати, стежити за ким-, чим-небудь; постійно, пильно дивитися на когось, на щось; думати про кого-, що-небудь, не згадуючи у розмові, не висловлюючись прямо; виявляти інтерес, приглядатися до кого-, чого-небудь; надіятися, сподіватися на щось; чекати чого-небудь; збиратися, виявляти намір зробити, здійснити що-небудь;

Мати на увазі – думати про кого-, що-небудь, не називаючи, не згадуючи у висловленні; припускати в думці що-небудь, не висловлюючись прямо; зважати на що-небудь, враховувати щось; хотіти, збиратися зробити, здійснити що-небудь;

Мати неруш у руках – брати, присвоювати все підряд, виявляти потяг до крадіжки;

Мати (носити) змію під серцем – відчувати душевний неспокій; переживати;

Мати нюх, жарт – розбиратися, орієнтуватися в обставинах;

Мати око на щось, до чогось – приглядатися до чого-небудь, зацікавлюватися чимсь;
Бути здатним до чого-небудь, уміти робити щось;

Мати олію в голові (рідко під чубом), жарт. – бути розумним, кмітливим, розсудливим;

Мати пам’ятке око – бути спостережливим, надовго запам’ятовувати побачене;

Мати під собою грунт – бути зумовленим, виправданим чим-небудь; обумовлюватися, пояснюватися чимсь;

Мати плечі за собою – бути під чиїм-небудь захистом, протекцією, спиратися в своїх діях на чиюсь підтримку;

Мати порожню макітру на плечах, зневажл. – бути нерозумним, нерозсудливим;

Мати пристріляне око – розбиратися в чому-небудь, бути досвідченим, знаючим;

Мати рацію – бути правим; правильно, слушно думати, говорити, діяти; виявлятися слушним, правильним; бути обгрунтованим, переконливим (про думку, слова);

Мати розум у голові – бути розумним, кмітливим, розсудливим;

Мати руку – користуватися підтримкою, допомогою, протекцією;

Мати свій розум у голові – діяти по-своєму, на власний розсуд, незалежно від інших; приймати самостійно якесь рішення, вважаючи його правильним;

Мати своє лице (обличчя) – відрізнятися від інших подібних предметів, явищ;

Мати своє око – бути обізнаним з чимсь, поінформованим про щось, постійно діставати відомості від кого-небудь;

Мати свою стежку (свій шлях) – виявляти свої здібності, нахили, власну особистість (в житті, роботі, творчості і т. ін.); бути оригінальним, не схожим на інших;

Мати серце з перцем – бути запальним, гострим, дотепним, дошкульним;

Мати силу – бути відомим, впливовим; бути вагомим, значним, авторитетним; над ким/чим – впливати на кого-, що-небудь, керувати діями когось;

Мати слабість (слабинку) – захоплюватися чим-небудь, любити щось;

Мати славу – бути широковідомим, популярним;

Мати сміливість – відважуватися, наважуватися на що-небудь; виявляти почуття відповідальності;

Мати собі на приміті (на прикметі) – виявляти інтерес, придивлятися до когось, виділяючи його серед інших; спостерігати, стежити за ким-небудь, постійно пам’ятати про когось; не розголошуючи, думати про що-небудь, намічати щось;

Мати собі на умі – думати про щось, розмірковувати над чимсь, не виявляючи своїх думок, намірів; збиратися щось робити, задумувати що-небудь;

Мати страх на душі – відчувати тривогу, неспокій; хвилюватися, переживати;

Мати спичку в носі, жарт – бути тямущим, кмітливим, розсудливим.;

Мати тяму (тямку) в голові – бути розумним, здібним, розсудливим.;

Мати у руках – володіти чим-небудь; розпоряджатися чим-небудь;

Мати у тямці – знати, пам’ятати що-небудь;

Мати халепу – зазнати неприємностей;

Мати хліб (шматок, кусок хліба) – добувати засоби до існування, заробляти на прожиття.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Українські фразеологізми на літеру “М”