Тема: Уславлення людської гідності, засудження приниження й рабства в поезіях Ш. Петефі

Мета: вчити учнів аналізувати поетичні Твори, звертати увагу на роль художніх засобів при розкритті Теми вірша; розвивати навички виразного читання напам’ять та вміння давати глибокі вичерпні відповіді на поставлені питання; виховувати розуміння поезії та любов до поетичного слова. Епіграф:

Поэту невозможно умереть… Поэты умирают в небесах, Высокая их плоть не знает тленья. Звездой падучей, огненным знамением Поэты умирают в небесах…

Л. Киселев

Хід уроку

Вступне слово вчителя. Діти, сьогодні другий урок знайомства

з поетичним світом Шандора Петефі. Хочу акцентувати вашу увагу на тому, що фольклор та народна поезія мали значний вплив на формування творчості угорського поета. Так, його ранній вірш “Хортобадоська шинкарка” вже через рік після написання відомий фольклорист Угорщини Янош Ердейя, не підозрюючи, що вірш має автора, включив його до своєї знаменитої збірки народної поезії.

Сьогодні ж ми будемо читати напам’ять поезію “Коли ти муж, будь мужнім…” та спробуємо її проаналізувати.

(Декілька учнів декламують вивчені уривки.)

Бесіда.

-Чи можна знайти достойний життєвий шлях, ко

Ли

ти не мужній?

-Як ви розумієте поетичний вислів:

А лялькою на шворках

В руках судьби не будь?

-Чому долю поет називає “псом недолугим і чому вона лякає лише кволих?”

-З якого приводу Шандор Петефі згадує Демосфена?

-Що означає творити у вирі битви?

-Який поетичний рядок є постійно повторюваним? Чим можна пояснити такий хід автора?

-Розтлумачте значення словосполучення “водоверть літ.”

-Сформулюйте тему та ідею вірша.

-Пригадайте, що таке порівняння. З якою метою використано у творі цей художній засіб?

-Зачитайте ланцюжок епітетів, чому вони не досить образні?

Вчитель. Діти, ваші роздуми над поезією “Коли ти муж, будь мужнім…”, доводять, що твір дійсно можна назвати “Гімном мужності”.До речі, всі твори зарубіжної літератури стають нам доступними завдяки клопіткій праці письменників, перекладачів. Сьогодні згадаймо про Леоніда Первомайського, котрий дуже вдало, талановито переклав поезію з угорської.

(Розповідь підготовленого учня про перекладача.)

Леонід Первомайський (Гуревич) народився на Полтавщині в 1908 р. Його шлях до літератури був досить насиченим: спочатку його поезії з’явились у шкільних рукописах, журналах, потім він друкує нариси, статті, фейлетони. Наступним творчим кроком були збірки оповідань та повістей: “День новий”, “Земля обітована”, “Плями на сонці”. У творчому доробку Л. Первомайського мала місце драматургія. Його п’єси “Початок життя”, “Невідомі солдати”, “Олекса Довбуш” були досить популярні і ставились на театральних сценах України.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Тема: Уславлення людської гідності, засудження приниження й рабства в поезіях Ш. Петефі