“Поезія дійсності” у романі “Євгеній Онєгін”

Эго надає добутку характер не тільки “роману про героїв”, але й “роману про роман”. Постійна зміна місцями персонажів із внетекстового миру (автор, його біографічні друзі, реальні обставини й життєві зв’язки), героїв романного простору й таких метатекстовых персонажів, як, наприклад, Муза (персоніфікований спосіб створення тексту) – стійкий прийом “Онєгіна”, що приводить до різкого оголення міри умовності. Ми зіштовхуємося із самими незвичайними зустрічами: Пушкін зустрічається з Онєгіним, Тетяна – з В’яземським

Будуючи

текст, як невимушену бесіду із читачем, Пушкін постійно нагадує, що сам він – автор, а герой роману – плід його фантазії. Паралелізм між Онєгіним і Печориным очевидний до тривіальності, роман Лермонтова перетинається з пушкінським не тільки завдяки основним характерам – співвіднесеність їх підтримується численними ремінісценціями. Нарешті відомий афоризм Бєлінського про те, що Печорин – “це Онєгін нашого часу”, “відмінність їх між собою набагато менше відстані між Онег і Печор”, – закріпив цю паралель у свідомості читацьких поколінь. Можна було б привести багато міркувань
щодо відбиття антитези Онєгін – Ленский у парі Печорин – Грушницкий (показово, що ще в 1837 р. Лермонтов був схильний ототожнювати Ленского з Пушкіним), про трансформацію оповідальних принципів “Онєгіна” у системі “Героя нашого часу”, що виявляє виразну наступність між цими романами, і т. д. Руйнуючи плавність і послідовність історії свого героя, так само як і єдність характеру, Пушкін переносив у літературний текст безпосередність вражень від спілкування з живою людською особистістю.

Так звана десята глава “Євгенія Онєгіна” не обійдена увагою дослідників. Кількість інтерпретацій (включаючи й літературні підробки “знахідок” строф, що не вистачають) свідчить про невичерпний інтерес до цього неясного тексту. Ціль сьогодення повідомлення – спробувати визначити його композиційне відношення до загального задуму роману. І дослідники, що зв’язували зміст десятої глави з “декабристським майбутнім” Онєгіна (Г. А. Гуковский, С. М. Бонди й ін.), і исключавшие таку можливість бачать у ній пряме вираження відносини Пушкіна до людей 14 грудня і їхньому руху: “Народження в Пушкіна подібного задуму – свідчення глибокої відданості Пушкіна визвольним ідеям, що считали себе спадкоємцем і продовжувачем великої справи декабристів”. Відношення тексту реалістичного добутку до миру речей і зопрівав метов у навколишній дійсності будується по зовсім іншому план) чим у системі романтизму.

Поетичний мир романтичного зроблений був абстрагований від реального побуту, що оточує автора і його читачів Пушкінський текст в “Євгенію Онєгіні” побудований по іншому принлипу: текст і внетекстовой мир органічно зв’язані, живуть у постійному взаємному відбитті Зрозуміти “Евген Онєгіна”, не знаючи навколишнього Пушкіна життя – від глибоких рухів ідей епохи до “дріб’язків” побуту, – неможливо. Тут важливо всі, аж до дрібних рисок. Образ Ленского розташований трохи ближче до периферії роману, і в цьому змісті може здатися, що пошуки певних прототипів тут більше обоснованны. Однак енергійне зближення Ленского з Кюхельбекером, зроблене Ю. Н. Тыняновым (Пушкін і його сучасники. С. 233- 294), найкраще переконує в тім, що спроби дати поетові-романтикові в ЕО деякий єдиний і однозначний прототип до переконливих результатів не приводять. Інакше будується в романі (особливо на початку його) літературне тло: прагнучи оточити своїх героїв якимсь реальним, а не умовно-літературним простором, П уводить їх у мир, наповнений особами, персонально відомими і йому, і читачам. Це був той же шлях, по якому йшов Грибоєдов, що оточив своїх героїв юрбою персонажів із прозорими прототипами. Відоме визначення Бєлінського, що назвало ЕО “енциклопедією російського життя”, підкреслило зовсім особливу роль побутових представдений у структурі пушкінського роману. В „евгении Онєгіні” перед читачем проходить серія побутових явищ, нравоописательных деталей, речей, одягів, квітів, блюд, звичаїв”.

Онєгін веде життя парубка, вільного від службових обя зательств. Слід зазначити, що кількісно лише нечисленна група дворянської молоді Петербурга вела подібне життя. Крім людей неслужбовців, таке життя могли собі дозволити лише рідкі молоді люди із числа багатих і матусиних синків, що мають знатну рідню, чия служба, найчастіше в міністерстві закордонних справ, була чисто фіктивною. Тим часом право вставати якнайпізніше було свого роду ознакою аристократизму, що отделяли дворянина, що не служить, не тільки від простолюду або побратимів, що тягнуть фрунтовую лямку, але й від сільського поміщика – хазяїна.

Мода вставати якнайпізніше сходила до французької аристократії “старого режиму” Ранковий туалет і чашка кава або чаю перемінялися до двох-трьох годинників дня прогулянкою. Прогулянка пішки, верхи або в колясці займала годин-два. Улюбленими місцями гулянок петербурзьких франтів в 1810- 1820-х рр. були Невський проспект і Англійська набережна Неви. Біля чотирьох годин пополудні наступав час обіду. Такий годинник виразно відчувалися як пізні й “європейські”: для багатьох був ще памятно час, коли обід починався у Дванадцять. Парубок, ведучий неодружений спосіб життя, рідко містив кухаря – кріпосного або найманого іноземця – і волів обідати в ресторані. За винятком декількох першокласних ресторанів, розташованих на Невському, обіди в петербурзьких трактирах були гірше по якості, чим у Москві. О. А. Пржецлавский згадувала: “Кулінарна частина в публічних закладах перебувала в якімсь первісному стані, на дуже низькому ступені. Неодруженій людині, що не мав своєї кухні, майже неможливо було обідати в російських трактирах. При тім же заклади ці закривалися ввечері досить рано. При виході з театру можна було повечеряти тільки в одному ресторані, десь на Невському проспекті, під землею; його містив Доменик”

Пообідній час молодий франт прагнув “убити”, заповнивши проміжок між рестораном і балом. Однієї з можливостей був театр. Він для петербурзького франта тої пори не тільки художнє видовище й своєрідний клуб, де відбувалися світські зустрічі, але й місце любовних інтриг і доступних закулісних захопленні.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 4.00 out of 5)

“Поезія дійсності” у романі “Євгеній Онєгін”