Павич і його роман “Хазарський словник”

Популярність Павичу приніс роман “Хазарський словник”, що став бестселером. Після виходу цієї книги критика заговорила про літературу нового типу, що передує Інтернету. Книги Павича переведені на 80 мов миру

У книзі немає сюжету в загальноприйнятому розумінні цього слова, але центральна тема книги (дискусія про вибір релігії серед хазар грунтується на реальній історичній події, що звичайно відносять до кінця 8, початку 9 сторіччя. У той час хазарська знать і частину населення звернулися в іудаїзм).

Більшість персонажів і подій

у книзі повністю вигадані, так само як і вигадана культура, приписувана хазарам у книзі – вона мало відповідає наявним археологічним свідченням. Роман є свого роду містифікацією, підробленим псевдодокументом, у якому всі люди й події зображені як реально існуючі

Роман має вигляд трьох взаємозалежних міні – енциклопедій, кожна з яких складена із джерел різних религий: християнства, ісламу й іудаїзму. Завдяки такому формату словника, роман можна читати яким завгодно способом, а не обов’язково від початку до кінця. Таким чином, читачі стають активними співучасниками роману, і самі шматочок за шматочком

збирають історію

Існує дві версії роману: чоловіч і жіноча, які розрізняються однією єдиною фразою

Павич також написав роман-кросворд, роман як допомога з гадання на картах Таро й др.

Зміст у тім, що текст не обов’язково читати до кінця. Так Павич руйнує традиційну структуру тексту. Ціль написання – залишити хоч щось про культуру хазар

У романі три підходи до реальності:

1)легендарний (міфологія розповідається науковою мовою); 2)науковий; 3)реальний

Виникає стилістичний кошмар. Постійна відносність усього. Старослов’янська Мова стилізована під старослов’янський. “Хазарський словник” – ідея про те, що ж є ан самій справі правдою. Вибір змушує людини визначаться. Момент вибору – момент самовизначення


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.00 out of 5)

Павич і його роман “Хазарський словник”