Крат Анатолій Владімір Набоков – Дідусь (переклад з російської)

ВЛАДІМІР НАБОКОВ
Д І Д У С Ь
Драма в одну дію
Дія відбувається в 1816 році у Франції, в будинку заможної селянської родини. Простора кімната, вікнами у сад. Навскісний дощ. Входять господарі і незнайомець.
Жінка…Будь ласка. Ось тут наша
вітальня…
Чоловік А ми зараз вам вина
дамо.
(До дочки).
Джульєтта, збігай в
погріб, – хутко!
Перехожий (озирається)
Ах, як у вас приємно…
Чоловік Ви сідайте, –
сюди…
Перехожий Охайність… Різьблений баул
в кутку, стінний годинник з васильками
на

циферблаті…
Жінка Ви не вимокли?
Перехожий Ніскільки!
Я встиг під дах заскочити… От злива
так злива! Вам не заважаю? Можна
тут зачекаю! Тільки перестане…
Чоловік Ми раді, раді…
Жінка Ви із наших місць?
Перехожий Ні – подорожній… Щойно повернувся
додому я. Живу у брата, в замку
де Меріваль… Це зовсім поруч з вами…
Чоловік А, знаємо…
(До дочки, що увійшла з вином).
Постав сюди, Джульєтто.
Так. Пийте, пане. Сонце, – не вино!
Перехожий (цокається)
За ваше… Ех, духмяне ж бо яке!
Й дочка у вас – розумниця… Джульєтто,
душа, де твій Ромео?
/> Жінка (сміється) Що то значить –
“Ромео?”
Перехожий Так… Вона сама спізнає
як прийде час.
Джульєтта Ви з дідусем знайомі?
Перехожий Не бачив, ні.
Джульєтта Він – добрий…
Чоловік (до жінки) Де ж він, дійсно?
Жінка У себе спить – і плямкає вві сні,
як немовля.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 3.50 out of 5)

Крат Анатолій Владімір Набоков – Дідусь (переклад з російської)