Как работать с комментариями к литературному произведению

Вы уже наверняка знаете, что постичь многие произведения, тем более такие философски глубокие, как “Гамлет” Шекспира или ” Фауст ” Гёте, читателю во многом помогает комментарий. Неслучайно древний трактат гласит: “Отдадим дань тому, кто помог нам легко пройти сквозь лабиринт книги”. Эти слова напоминают нам миф об афинском герое Тесее, который сражался с Минотавром. После победы над чудовищем ему довелось решать ещё одну задачу – найти выход из лабиринта. Разобраться со сложной ситуацией ему помогла нить Ариадны.

Читатель,

особенно переводных произведений, часто ощущает себя путешественником по книжному лабиринту, на пути которого множество незнакомых слов и неизвестных фактов, так называемых тёмных мест. Всё это, с одной стороны, затрудняет восприятие текста, а с другой – делает его необычайно интересным для того, кто хочет исследовать “белые пятна” произведения. Главное – не забывать о комментариях, этой своеобразной нити Ариадны, которая помогает читателю не заблудиться в загадочном лабиринте книги.

Слова и высказывания, к которым даны комментарии, обозначаются в книге звёздочками или цифрами. Когда

примечаний много, “тёмные места” не помечают специальными знаками: их частое появление в тексте разрушает впечатление от произведения. Тогда непонятные названия, неизвестные имена объясняются в конце каждого тома.

Итак, комментарии – это самая важная часть справочного аппарата книги, которая помогает читателю понять художественный текст.

Предлагаем вам памятку “Как работать с комментариями к литературному произведению”:

1.Помните, что комментарии – помощники читателя. Кто игнорирует их, не сможет глубоко воспринять художественный текст.

2.Приступая к чтению, обратите внимание на количество, объём и вид пояснений.

3.Если в тексте много пояснений, не пытайтесь их прочитать сразу. Это может испортить впечатление от произведения.

4.Постраничные сноски читаются, как правило, параллельно с текстом.

5.Внетекстовые комментарии можно читать постепенно: до, во время и после чтения произведения. Прежде всего обращайтесь к тем пояснениям, незнание которых мешает пониманию текста.

6.Имейте в виду не только словесный, но и изобразительный комментарий (выделение другим шрифтом, размером букв, использование иллюстраций как пояснений к тексту).

7.Прочитав произведение, задайтесь вопросом: “Как комментарии помогают осмыслить текст?”

Размышляем, обсуждаем

“Посвящение”, “Пролог на небесах”

1.Какими мыслями и чувствами пронизано “Посвящение”?

2.Можно ли песнопения архангелов назвать гимном творцу Вселенной? Аргументируйте свой ответ текстом.

3.Сравните отношение к людям Господа и Мефистофеля. Приведите цитаты.

4.Как представленные ими взгляды соотносятся с гуманистической философией Возрождения и Просвещения?

5.Прочитайте характеристику Фауста, провозглашённую Мефистофелем. Выделяет ли он этого человека среди остальных землян?

6.В чём суть спора между Мефистофелем и Богом?

7.Какой исход спора предвидите вы? Почему?

Сцена 2: “У городских ворот”

1.Какими средствами автор создаёт картину многоголосой толпы?

2.Как Фауст относится к народу?

3.Какие факты свидетельствуют о том, что он является любимцем простолюдинов?

4.Обоснуйте, чем вызваны такие слова Фауста:

Слова толпы звучат насмешкой злою

В ушах моих…

5.Как в сцене “У городских ворот” раскрываются характеры Фауста и Вагнера? Аргументируйте ответ.

6.Пользуясь представленным образцом, продолжите в тетради таблицу, отражающую различия характеров и взглядов на жизнь Фауста и Вагнера:

7. Можно ли утверждать, что, создавая образы Фауста и Вагнера, автор прибегает к приёму контраста? Аргументируйте свой ответ.

Сцены 3, 4: “Кабинет Фауста”

1.Подумайте, почему Фауст так долго переводит первое предложение Нового Завета?

2.Сравните предложенные им варианты перевода известной библейской фразы. Почему они так отличаются?

3.Чем вы можете объяснить тот факт, что в конце он оставляет не буквальный вариант перевода?

4.Если вы изучаете немецкий язык, сравните оригинал и перевод сцены работы Фауста над Новым Заветом. Используйте памятку “Как сравнивать оригинал и перевод”, предложенную при изучении темы “Шекспир”.

5.Выразительно прочитайте в лицах диалог Мефистофеля и Фауста.

6.Обратите внимание на слова, которыми Мефистофель представляет себя. Как вы их понимаете?

7.Составьте и запишите в тетрадь план к сцене 3.

8.В чём суть договора между Фаустом и Мефистофелем? Отвечая, используйте цитаты.

Сцены 12: “Сад”;

1: “Ночь. Улица перед домом Гретхен”

1.Что вы узнали о Маргарите? Какое впечатление произвела на вас эта девушка?

2.Чем отличаются друг от друга две пары, прогуливающиеся в саду?

3.Какую роль в этой сцене играют ремарки?

4.Рассмотрите внимательно репродукцию картины Э. Делакруа, помещённую в учебнике. Какими средствами художник передаёт характеры Фауста, Мефистофеля и Маргариты?

5.О каких событиях мы узнаём из сцены 19?

Сцена 25: “Тюрьма”;

Последний монолог Фауста (часть вторая)

1.Какую страшную цену заплатил Фауст за своё искушение?

2.Прокомментируйте финал первой части. Как вы думаете, почему Маргарите было подарено прощение?

3.Какова роль этой сцены в раскрытии характера Фауста?

4. Выразительно прочитайте и прокомментируйте последний монолог Фауста.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (2 votes, average: 5.00 out of 5)

Как работать с комментариями к литературному произведению